Translating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits of translation and
poetry, and will seek the intellectual attitudes that deal with the issue of the possibility or
impossibility of translating poetry by representing the views with or against the translation of
poetry, as well as shedding some light on the problematic issues to be tackled in this arena.
Finally, it will adopt a certain assessment model of a selection of texts that show the
impossibility of translating poetry. It is worth mentioning that the idea of writing a paper on
this theme is the outcome of the researcher's work with poets. The researcher have edited and
translated a book from English into Arabic entitled On Poetry and Translating Poetry
(2012, Beirut: Al-Jamal Publishing House). She faced many problems that urged her to write
this paper, among which, for instance, are the phonological, linguistic and cultural ones. The
paper will adopt translations taken from this book to show these difficulties.
In this work, yttrium oxide particles (powder) reinforced AL-Si matrix composites (Y2O3/Al-Si) and Chromium oxide particles reinforced AL-Si matrix composites (Cr2O3/AL-Si) were prepared by direct squeeze casting. The volume percentages of yttrium oxide used are (4, 8.1, 12.1, 16.1 vol %) and the volume percentages of the chromium oxide particles used are (3.1, 6.3, 9.4, 12.5 vol. %). The parameters affecting the preparation of Y2O3/Al-Si and Cr2O3/AL-Si composites by direct squeeze casting process were studied. The molten Al-Si alloy with yttrium oxide particles or with chromium oxide particles was stirred again using an electrical stirrer at speed 500 rpm and the molten alloy was poured into the squeeze die cavity. Th
... Show MoreBackground: Obesity represents a clear and
present danger to the health of children and
adolescents. Its prevalence among American
youth has doubled in the past 3 decades, and
there are now more overweight and obese
adults in the United States than adults of
normal weight.
Objectives of the study:
1- Finding whether screen watching among
adolescents has an effect on increasing
prevalence overweight and obesity.
2- The effect of other variables like physical
activity, eating in front of screen, eating under
stress on obesity and overweight among the
subjects sample.
Patients &Methods: During 3 months period a
cross sectional survey was conducted on 4
high schools at Baghdad with total
A particulate polymer composite material was prepared by reinforcing with the Aluminum Oxide (Al2O3) or Aluminum (Al) metallic particles with a particle size of (30) µm to an unsaturated Polyester Resin with a weight fraction of (5%, 10%, 15%, 20%).
Tensile test results showed the maximum value of elastic modulus reached (2400MPa.) in the case of reinforcing with (Al) particles with weight fraction (20%) and (1500 MPa.) in the case of reinforcing with (Al2O3) particles of the same weight fraction.
When the impact and the flexural strength tests were done, the results showed that flexural strength (F.S), maximum shear stress (τmax), impact strength
... Show MoreAbstract:
The underlying objective of the international standard No. (6) to assist in accounting applications for the extractive industries, taking into consideration the goals and objectives contained in the sixteenth of the private International Accounting Standards criterion accounting for land, machinery and equipment, as well as Standard No. axes (38) relating to intangible assets, and in order to create a vision of a comprehensive development needs oil in order to exact evaluation of policies related to the particular needs and draw a comprehensive frameworks with respect to treatment of expenditures and revenues in the oil production industry, is also interested in Standard No. (6) within the primary objectiv
... Show MoreThe primary function of commercial banks is the process of converting liquid liabilities such as deposits to illiquid assets, (also known as a loan), liquid assets, (aka cash and cash equivalent) in a balanced manner between liquid and illiquid assets, that guaranteed the preservation of the rights of depositors and the bank and not by converting liquid liabilities into liquid assets in a very large percentage. This comes from its role as depository and intermediary institutions between supply and demand, therefore, we find that the high indicators of bank liquidity and solvency may reflect a misleading picture of the status of commercial banks, to some extent in terms of the strength of their balance sheets and
... Show Moreتُعبّرُ الصُّورةُ الحسَّيةُ في شعرِ ابن دُنَينير الموصليِّ([i]) في بنيتها عن تجربةِ الشاعرِ الوجدانيةِ والذهنيةِ, وأفكارهِ ومشاعرِهِ؛ فيصوغُ بها مَفهومًا جديدًا للواقعِ الماديِّ والمعنويِّ، الذي يتسمُ بالوضوحِ أولاً، وبالقرْبِ من الذهنِ ثانيًا، للربْطِ بين الحواسِّ الإنسانيةِ والمعاني الذهنيةِ، لِتُقَدِّمَ الصُّورةُ الحسيَّةُ إلى ((المتلقي صُورًا مرئيةً، يُعادُ تشكيلُها سياق
... Show MoreThis article is part of the bigger project of my PhD thesis which investigates the influence of the British war poetry of the twentieth century on the development of Iraqi poetry in the century/Plymouth University/UK. The article examines the influences of British poetry on the development of the forms of poetry in Iraq after the Second World War. The aim is to shed the light on the creation of the ‘third product’ or the Iraqi poetry that shows the influences of the translated British poetry or the ‘second product’; which was written in prose for it is almost impossible to transfer the rhyme and rhythm of poetry from one language to another. Those who translated the poetry where also the pioneers of the major formal revolution in Ar
... Show MoreKnowledge of literature is an integral part of learning any spoken language. Learning literature expands the learner’s ability to understand the language studied. The field of literature is wide and cannot be limited to poems. It includes the etiquettes of a language and its environment, customs, and traditions etc. The Arabic language is among the languages with a centuries old history. It has achieved remarkable record accomplishments since the pre-Islamic era through to the present. This development is clear evidence of the great importance of literature in the revival of the Arabic language through different eras. As such, in Malaysia and other non-Arabic speaking countries, literature is taught in most schools, institutions and un
... Show MoreThe Sufi poetry of Ibn Al-Faridh represents a true image of the spiritual experience, in which he presented the bright aspects of his experience, and his suffering in it, by formulating it in a poetic form, because the Sufi poetry is the result of an experience in which the Sufi seeks to achieve his goal of reaching the truth, and this is why Ibn Al-Faridh made his poetry a tool for expression on his own experience, the poet reflected his Sufi life in which he moved rhymes and weights.
The poet Ibn Al-Faridh stands as a witness to his making of Sufi poetry in the service of the purpose of who said, it is the embodiment of the Sufi journey in the stages, and the fluctuation in the places and si
... Show More