Translating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits of translation and
poetry, and will seek the intellectual attitudes that deal with the issue of the possibility or
impossibility of translating poetry by representing the views with or against the translation of
poetry, as well as shedding some light on the problematic issues to be tackled in this arena.
Finally, it will adopt a certain assessment model of a selection of texts that show the
impossibility of translating poetry. It is worth mentioning that the idea of writing a paper on
this theme is the outcome of the researcher's work with poets. The researcher have edited and
translated a book from English into Arabic entitled On Poetry and Translating Poetry
(2012, Beirut: Al-Jamal Publishing House). She faced many problems that urged her to write
this paper, among which, for instance, are the phonological, linguistic and cultural ones. The
paper will adopt translations taken from this book to show these difficulties.
A robust and sensitive analytical method is presented for the extraction and determination of six pharmaceuticals in freshwater sediments.
Background: There is a significant molecular response to imatinib given at standard doses in individuals with chronic myeloid leukemia (CML) whose ABCB1 polymorphisms are present. Objective: To investigate the impact of the polymorphism in the ABCB1 gene rs1128503 on the effectiveness of nilotinib or imatinib therapy. Methods: From May 2022 until the end of January 2023, the current study was carried out in a single research institution, the National Center of Hematology, Baghdad Teaching Hospital at Medical City, Iraq. 76 people with chronic phase myeloid leukemia (CML-CP), who had previously received a diagnosis using the European Leukemia Net (ELN) criteria, enrolled in the trial. The PCR product was delivered to Macrogen Corpora
... Show MoreIn hemodialysis patients, pain associated with needle insertion into an arteriovenous fistula is a physical and psychological problem. The aim of this study was to assess the effectiveness of pre‐puncture application of an ice pack, EMLA cream, or lidocaine spray to reduce pain associated with access puncture.
This was a multicenter study done in nine hemodialysis centers in Iraq. The study utilized a randomized, parallel‐group design, in which patients being dialyzed using an arteriovenous access were allocated into one of four groups. Access puncture was preceded by nothing (contr
The research deals with the lyrical introduction in the commentary of Tarfa bin al-Abd as a formative system characterized by flexibility and richness of imagination, which achieved a formative treatment and a unique construction within the structures of the structural and semantic language. I dealt with the poetic verses represented by the lyrical introduction as a formative hypothesis, basing its goal on a methodological framework distributed on the problem that was summarized by the following question: Is it possible to look at the poetic pattern within the pre-Islamic poem / hanging blinking as a model, in its plastic dimensions and to identify the stylistic treatment that achieves the formation space within the poetic text. The rese
... Show MoreThe letters are exposed in some texts of the classical Arabic language (poetry or prose), or in some of the Qur’anic texts, which are the main sources that were adopted on the day when provisions, rules and linguistic controls were established. I say that some of these letters are exposed in some contexts to deletion, mention, or change in the structure and shape of the letter. As for the omission, it is one of the aspects that distinguished Arabic, as well as other languages, for many purposes that differ among their user.
Background: Oral anticoagulation medication, warfarin and non-vitamin k antagonist oral anticoagulants (NOAC) may require long term use which may affect patients’ satisfaction with their treatment and their quality of life (QOL). Objective: To compare the quality of life and treatment satisfaction among groups of patients using different anticoagulant therapies (warfarin and NOAC). Patients and methods: A cross-sectional study was performed at Ibn Al-Bitar Hospital for cardiac surgery in Baghdad in the period between December 2022 to May 2023. The study population included a convenient sample of patients receiving either warfarin or non-vitamin k antagonist oral anticoagulants treatment. The Arabic version of the short form 12
... Show More