: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
A simple, accurate and rapid method for separation and determination of most commonly usedinsecticides in Iraq [thiamethoxam (Thi), imidacloprid (Imi), indoxacarb (Ind), and abamectin (Aba)] ispresented. The separation was performed by gradient reversed-phase high performance liquidchromatography on a C18 stationary phase column. The method was developed and validated. The-1mobile phase was a mixture of acetonitrile and water using gradient flow. The flow rate was 1.0 mL min .The optimum temperature of separation was 25 ºC. The detection was performed at multiple wavelengths.The analysis time was up to 10.5 minutes with retention times of 3.221, 3.854, 6.385, and 9.452 min for-1the studied insecticides. The linearity was in the range of 0.
... Show MoreThe Ge0.4Te0.6 alloy has been prepared. Thin films of Ge0.4Te0.6 has been prepared via a thermal evaporation method with 4000A thickness, and rate of deposition (4.2) A/sec at pressure 2x10-6 Torr. The A.C electrical conductivity of a-Ge0.4Te0.6 thin films has been studied as a function of frequency for annealing temperature within the range (423-623) K, the deduced exponent s values, was found to decrease with increasing of annealing temperature through the frequency of the range (102-106) Hz. It was found that, the correlated barrier hopping (CBH) is the dominant conduction mechanism. Values of dielectric constant ε1 and dielectric loss ε2 were found to decrease with frequency and increase with temperature. The activation energies have
... Show MoreAbstract The study aimed at reviewing translation theories proposed to address problems in translation studies. To the end, translation theories and their applications were reviewed in different studies with a focus on issues such as critical discourse analysis, cultural specific items and collocation translation.
Objective : A descriptive analytical study was conducted on pregnant women who face domestic
violence and receive antenatal services from obstetric wards ikou^V Ctemal ^4M^vrAd\vQ^Ms> "&
Baghdad city, to identify the types of domestic violence on pregnant woman.
Methodology : A purposive sample of one hundred pregnant women with domestic violence was
selected. Data were collected through questionnaire, the period extended from the 20th Feb to the 3rd
May 2006. Descriptive and inferential statistical procedures were used to analyze the data.
Results : The result of the study showed that the highest percentage (26%) of the study sample their
age ranges from (30 - 34) years, most of them were housewife with low s
The study highlights the rivalry of foreign interests in Iraq, especially after the establishment of the monarchy in 1921. This period was characterized by extensive American activity in Iraq in general and Baghdad in particular. This activity increased after the Americans obtained the concession which came in the light of Article IV of the 1930 Treaty. Which officially guaranteed US interests in Iraq. The research also discussed the efforts of the Jesuit Fathers in Baghdad to convert the Church of Wisdom from a place of worship and rites of the Christian religion to a school of the propagation of science and culture along the lines of American schools, College Baghdad), which has become an important school in Baghd
In this paper, An application of non-additive measures for re-evaluating the degree of importance of some student failure reasons has been discussed. We apply non-additive fuzzy integral model (Sugeno, Shilkret and Choquet) integrals for some expected factors which effect student examination performance for different students' cases.