Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.
With the spread of globalization, the need for translators and scholars has grown, as translation is the only process that helps bridge linguistic gaps. Following the emergence of artificial intelligence (AI), a strong competitor has arisen to the translators, sweeping through all scientific and professional fields, including translation sector, with a set of tools that aid in the translation process. The current study aims to investigate the capability of AI tools in translating texts rich in cultural variety from one language to another, specifically focusing on English-Arabic translations, through qualitative analysis to uncover cultural elements in the target language and determine the ability of AI tools to preserve, lose, or alter the
... Show MoreAbstract The study aimed at reviewing translation theories proposed to address problems in translation studies. To the end, translation theories and their applications were reviewed in different studies with a focus on issues such as critical discourse analysis, cultural specific items and collocation translation.
Background: Ulcerative colitis disease is a chronic inflammatory condition that affects the gastrointestinal tract. In regulation of this inflammatory process, Interleukin-6, C-reactive proteins and albumin have a major role. Overproduction of IL-6 by immunocompetent cells contributes to activate the liver to produce CRP, transudation of plasma albumin and development of the inflammatory condition. Elevated levels of IL-6 in saliva could be expected, because the saliva-producing cells are part of the digestive system. The purpose of this study was to assess salivary IL-6, CRP and albumin in ulcerative colitis patients in relation to oral findings. Materials and methods: Forty eight saliva specimens collected from three groups of subjects (s
... Show MoreRelationship between thyroid dysfunction and periodontal disease has been mediated through an immune response. Cytokines are implicated in the initiation, consequences of immune response and a crucial role in the pathogenesis of thyroid disease, directly target thyroid follicular cells; and in the development and progression of periodontitis. This study aimed to detect cytokines levels which known to be associated with periodontitis in serum and saliva, to test the hypothesis that hypothyroidism influences the levels of biomarkers of periodontitis. Samples were collected from sixty patients with hypothyroid age ranged (20-64) years, thirty of patients were without periodontitis (group I) and 30 with periodontal disease (II); moreover, 30 su
... Show MoreThe preparation of the title compound, C26H25N, was achieved by the condensation of an ethanolic mixture of benzaldehyde, cyclohexanone and ammonium acetate in a 2:1:1 molar ratio. There are two crystallographically independent molecules in the asymmetric unit. The two cyclohexyl rings adopt an
A series of benzohydrazide derivatives attached to coumarin moiety at position 6 and 7 have been synthesized. The reaction of coumarin derivatives (coumarin I and II) with p-nitrophenyl hydrazine yield Schiff bases (compound1a and IIa).These Schiff bases were refluxed with benzoyl chloride to give benzohydrazide derivatives of coumarin substituted at its 6 or 7 nucleus position (Ia1 and IIa1).The reaction and the purity of the products were checked by thin layer chromatography (TLC). The structures of the final compounds and their intermediates were confirmed by their melting points, infra red spectroscopy, and elemental microanalysis(CHN).
Compounds (Ia1 and IIa1) were evaluated for&n
... Show MoreThe title compound, [Ru(C12H7Br2N2)2(CO)2], possesses a distorted octahedral environment about the Ru atom, with two cyclometallated 4,40-dibromoazobenzene ligands and two mutually cis carbonyl ligands. The donor atoms are arranged such that the N atoms are respectively trans to a carbonyl ligand and an aryl C atom. Comment The title compound, (I), has been prepared as a minor product of the reaction of Ru3(CO)12 and 4,40-dibromoazobenzene in refluxing n-octane; the major product is the cluster complex Ru3(3-NC6H4Br)2(CO)9 (Willis et al., 2005). Two strong (CO) absorptions at 2039 and 1991 cm1 in the IR spectrum of (I) are consistent with the presence of two mutually cis carbonyl groups. The crystal structure was investigated to ascertai
... Show MoreSpelling correction is considered a challenging task for resource-scarce languages. The Arabic language is one of these resource-scarce languages, which suffers from the absence of a large spelling correction dataset, thus datasets injected with artificial errors are used to overcome this problem. In this paper, we trained the Text-to-Text Transfer Transformer (T5) model using artificial errors to correct Arabic soft spelling mistakes. Our T5 model can correct 97.8% of the artificial errors that were injected into the test set. Additionally, our T5 model achieves a character error rate (CER) of 0.77% on a set that contains real soft spelling mistakes. We achieved these results using a 4-layer T5 model trained with a 90% error inject
... Show MoreResumen The article deals with the analysis of different ways of creating Arabic scientific terminology. Arabic scientific style includes the terminology that represents different scientific areas functioning in all Arabic countries. These ways can be classified as: giving the meaning of terms; construction of new terms according to the rules of word formation; reduction and ellipsis of terms; direct term borrowing, all the above-mentioned being subject to further analysis. Main objectives of academic style, the specific features and certain lexical and grammatical peculiarities of the Arabic scientific terminology are under consideration as well. Discussed in the paper are linguistic and extra-linguistic factors influencing the ways of sci
... Show More