Preferred Language
Articles
/
bBgUGpgBVTCNdQwCG7lQ
The Role of Artificial Intelligence in Enhancing Translation and Cultural Diversity with Reference English and Arabic Translation
...Show More Authors

With the spread of globalization, the need for translators and scholars has grown, as translation is the only process that helps bridge linguistic gaps. Following the emergence of artificial intelligence (AI), a strong competitor has arisen to the translators, sweeping through all scientific and professional fields, including translation sector, with a set of tools that aid in the translation process. The current study aims to investigate the capability of AI tools in translating texts rich in cultural variety from one language to another, specifically focusing on English-Arabic translations, through qualitative analysis to uncover cultural elements in the target language and determine the ability of AI tools to preserve, lose, or alter them. Two AI translation tools were used (Spider-AI and Matacate), which revealed the success of AI tools in the translation process of linguistic aspect, through producing accurate and fluent translations that capture the general meaning of the texts. However, they were unable to convey subtle nuances and cultural characteristics, resulting in some gaps in the cultural aspect of the target language. The study emphasized the importance of the cultural aspect during the process of transferring meaning in translation. Therefore, it focused on the significance of collaboration between human translators and AI translation tools, to get better results.at the end the study concluded with the importance of continuing scientific research for updating AI translation tools, to create systems that are both technologically advanced and culturally sensitive.

Scopus Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
University Of Thiqar Journal
Problems of Translating Cultural Signs with Reference to English and Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Fri Feb 08 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Investigating Color Idioms and their Translation from English into Arabic
...Show More Authors

Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Pragmatic Analysis of the Translation of English Culture-Specific Proverbs into Arabic
...Show More Authors

Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.

In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Dec 09 2025
Journal Name
Journal Of Al-farahidi’s Arts
Artificial Intelligence Applications in Machine Translation and Their Role in Bridging Semantic Gaps Across Languages: A Comparative Analytical Study of Chat GPT and Deep Seek
...Show More Authors

With the fast-growing of neural machine translation (NMT), there is still a lack of insight into the performance of these models on semantically and culturally rich texts, especially between linguistically distant languages like Arabic and English. In this paper, we investigate the performance of two state-of-the-art AI translation systems (ChatGPT, DeepSeek) when translating Arabic texts to English in three different genres: journalistic, literary, and technical. The study utilizes a mixed-method evaluation methodology based on a balanced corpus of 60 Arabic source texts from the three genres. Objective measures, including BLEU and TER, and subjective evaluations from human translators were employed to determine the semantic, contextual an

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Wed Aug 11 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Pragmatic Analysis of the Translation of English Culture -specific Proverbs into Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Wed Mar 09 2022
Journal Name
Technium Social Sciences Journal
The layered structure of the clause in English and Arabic ditransitive verbs: A Role and Reference Grammar Perspective
...Show More Authors

This paper presents the syntactic dimension of ditransitive verbs in terms of the universal theory of Role and Reference Grammar (RRG). This theory is syntactic in nature, but it also covers the semantic as well as the pragmatic aspects of any linguistic phenomenon. It assumes a universal framework through which syntactic constructions can be analyzed. However, the morphological structure that each language enjoys renders the universal treatment more complicated and can question the universal nature of such a theory. In this paper, an attempt is made to check if the universal tenet of the theory is maintained over two typologically different languages: English and Arabic in respect of the way that double-object constructions (DOCs)

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Cultural Diversity in Native and Non-Native Speakers of English Communication
...Show More Authors

With the advancement of technology ,the study of  cross-cultural communication via on line  has become  an important and researchable topic in linguistic theory and its applications.The  aims of  this study are two- fold (a)  exploring the influence of cultural diversity on on-line interaction between American  native  speakers (NSs) and  Iraqi non-native speakers (NNSs) of English which, together with other factors might potentially lead to what Thomas(1983) calls  "pragmatic failure" (PF), a main cause of communication breakdowns  and (b) specifying  which  type of PF  occurs more frequently between the two groups along with the reasons behind such failures. To achie

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Oct 03 2021
Journal Name
Rudn Journal Of Language Studies, Semiotics And Semantics
Motivation of Word Formation in Russian and Arabic Languages and its Role in Achieving Translation Equivalence
...Show More Authors

The article is devoted to the issue of word-formation motivation, which does not lose its relevance and plays a role not only in disclosing formal-semantic relations between words of one language and has not only theoretical, but also applied significance. The authors consider word-formation motivation consistently in its varieties in a comparative way on the materials of so different languages as Russian and Arabic and approach the mechanism of achieving semantic equivalence of translation. To the greatest extent, word-formation activity today, due to objective reasons, affects some special branch (technical, medical, etc.) vocabulary, which is increasing from year to year in national dictionaries. This extensive material, selected

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (1)
Crossref (1)
Scopus Crossref
Publication Date
Tue Sep 30 2025
Journal Name
3l The Southeast Asian Journal Of English Language Studies
Rhetoric in the Translation of Selected Kinship Terms in the Holy Quran into French and English
...Show More Authors

Translating the Qur’anic real meaning into other languages is considered to be a unique challenge as it is deeply rooted in Arabic culture and language. Thus, this operation often loses the rhetoric and poetic beauty of the Qur’anic text, hindering a deep understanding of its spiritual and moral significance. This study constitutes a part of a comparison study of certain kinship terms in Qur’anic Arabic' abawayn / wâlidayn, zawj / ba'al, and imra’a / zawj / ṣaẖiba and their equivalents in French and English versions. It is actually about providing some details on these Arabic terms and their equivalents by examining how they have been used in the Qur’anic context to indicate specific meaning. It is divided into two main parts

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Cultural Diversity in Native and Non-Native Speakers of English Communication
...Show More Authors

With the advancement of technology ,the study of cross-cultural communication via on line has become an important and researchable topic in linguistic theory and its applications.The aims of this study are two- fold (a) exploring the influence of cultural diversity on on-line interaction between American native speakers (NSs) and Iraqi non-native speakers (NNSs) of English which, together with other factors might potentially lead to what Thomas(1983) calls "pragmatic failure" (PF), a main cause of communication breakdowns and (b) specifying which type of PF occurs more frequently between the two groups along with the reasons behind such failures. To achieve these objectives , a number of online chats conducted between

... Show More
View Publication
Crossref