Preferred Language
Articles
/
vBdkeZMBVTCNdQwCrtN8
Translating adjectives into Arabic in Chekhov’s story -ward No.6
...Show More Authors

Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.

Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pron

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jul 01 2017
Journal Name
Journal Of The Faculty Of Medicine Baghdad
Glucose-6 Phosphate Dehydrogenase Deficiency in terms of hemolysis indicators and management
...Show More Authors

Background: Glucose-6 Phosphate Dehydrogenase (G6PD) Deficiency is one of the commonest inherited enzyme abnormalities in humans, caused by many mutations that reduce the stability of the enzyme and its level as red cells progress in age.
Objectives: To determine the useful hematologic indicators of hemolysis, observe an early detection of G6PD enzyme deficiency (if any), and the available therapeutic measures.
Patients and Methods: 123 patients with G6PD deficiency and hemolysis after exposure to fava beans whom visited AL-Elwiya Pediatric Teaching Hospital from the 1st of February 2016 till 31st of May 2016 were entered this study retrospectively. Hemolysis laboratory indicators were observed. Management supportive measures were

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Problem of Translating Antonyms in The Holy Qur’an into German’’, in an analytical manner: Das Übersetzungsproblem der Antonyme im Heiligen Koran ins Deutsche Analytische Studie
...Show More Authors

The present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.

      The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different view

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jun 28 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Meta – Recitation in the story of Hussein Rahim La'nat Al Hakawaty (storyteller's curse)
...Show More Authors

This research was carried out to reveal the the technique of the recitation in this story including a preface, introduction, two chapters and the conclusion. the introduction consisted of the problem, significance , purpose and limitations of research. The preface included two paragraphs. The first included a meta-recitation of terminology and semantic. The second paragraph devoted to show the cultural identity of Hussein Rahim. The first chapter aimed to reveal the reality and the imaginary in the story of Na'lat Al Hakawaty (storyteller's curse). The second chapter aimed to study the strange arguments in the story. The research concluded the conclusion by presenting the results for attaching them with the margins, and the references

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Mar 31 2020
Journal Name
College Of Islamic Sciences
The semantic use of Emiri discourse in the story of Joseph
...Show More Authors

   The term discourse is one of the terms that have attracted the attention of learners because it is indicative of the speech that is directly related to the addressee and the addressee through a common message between them. In the story of the study and the importance of research can be a widespread method, and then the choice of this story the story of Joseph (peace be upon him) in particular did not come The research presented in the introduction and the preamble and three topics, dealt with the definition of discourse, and the role of discourse in modern Quranic and linguistic studies, and in the first section dealt with the definition of the style of command language, terminology and command formu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Apr 01 2019
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Scientific Thinking Controls under the Light of Ibrahim Story in the Holy Qur’an
...Show More Authors

This study aims at identifying thinking, its aspects, controls, thinker’s characteristics, and the attempts that followed by Ibrahim’s people. This was achieved under Ibrahim’s story, (peace and blessing be upon him), in the Holy Qur’an. The study used the descriptive method through induction and deduction. The study reached the following results: thinking is an organized reasonable human action, which includes all human life in the fields of science, knowledge, and calling for Allah. It depends on remembering what is already in the memory and it should be subjected by revelation and Islamic legislation. The study illustrated that the most important thinking controls are monotheism, piety, Islamic legislation, the Holy Qur’an,

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Sep 15 2022
Journal Name
Aladab Journal
Adjectives in Shakespeare's Sonnets
...Show More Authors

The present paper studies the use of adjectives in Shakespeare's Sonnets (4, 5, 6, & 9), which are chosen randomly, on the three levels: grammar, lexis and conversation. It tackles adjectives as a literary term with presenting their forms and functions. The presentation is done according to the themes, their forms and functions in conversation, the adjectives are shown in this paper as for their forms, frequency and meanings in the sonnets and their effects on studying. The analysis is done according to Quirk et al. (1985) and Quirk and Greenbaum (1973). Then, all adjectives have been calculated in the sonnets. The results of the analysis have shown that compound adjectives which occurred (31) are used more than the Suffixation

... Show More
Crossref
Publication Date
Sat Dec 24 2022
Journal Name
Journal Of Legal Sciences
Judicial Decisions in Federal Decree-Law No. 15 of 2021
...Show More Authors

Judges perform many acts in the exercise of their function and issue many judicial rulings, judicial decisions, in addition to judicial orders; Accordingly, judicial decisions differ from judicial decisions, and both differ from judicial orders. Although judicial rulings and judicial orders are clear and their nature can be accurately identified, defining judicial decisions, especially those added by the legislator in the UAE under Federal Decree Law No. 15 of 2021, is not that easy. In the aforementioned decree-law, the Emirati legislator added the word (Decision) with each word (Ruling) in most of the legal texts subject to amendment under this decree.

Judicial decisions issued by judges during the exercise of their functions a

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
To Domesticate or to Foreignize: An Approach to Translating Fables and Fairy Tales
...Show More Authors

      The present study deals with the strategies used in the Arabic translations of the most popular genres of children’s literature; namely fairy tales and fables as an attempt to identify the best methods and strategies to be adopted in translating these genres to fulfill the ultimate purpose of enriching the children’s knowledge in addition to attracting their interest and arousing the joy sought for in every piece of literature.

The study sets off from three dominating trends: the first calls for the adoption of domestication strategy of translation as the most appropriate and effective strategy in translation for children. In the same line, the second opposes using the foreignization strategy, w

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
University Of Thiqar Journal
Problems of Translating Cultural Signs with Reference to English and Arabic
...Show More Authors