Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.
إن النجاح في أداء المتطلبات الفنية والخططية في أي من الألعاب ألرياضيه يستوجب امتلاك العناصر الاساسيه المتعلقة بطبيعة الاداء ونوع الفعالية الرياضية الممارسة , لذا فان اغلب الألعاب الرياضية تعتمد على مكونات ألقدره التوافقيه والادراكيه الحسيه بوصفها احد العناصر الاساسيه في المستويات العليا لما توفره من قاعدة اقتران للصفات البدنيه والحر كيه وقدرات أجهزة الجسم الوظيفية , وفقا للأسس المعتمدة في بناء مهاراته, وع
... Show Morethe student of the structure of the city and its constituent elements will clearly sense the invisible relationships that underlie the different forms of urban activity, which in turn are defined by the generality of the urban patterns in that city, which will vary clearly according to the location in the city. These relations will be embodied in their true form in the interactions between the different uses of the earth, and the change that will result from their regularity in the form of entities in independent groups, which may share with each other a component of it.
Therefore, the process of controlling the functional interactions between the uses of the urban land and the awareness of t
Air pollution is one of the important problems facing Iraq. Air pollution is the result of uncontrolled emissions from factories, car exhaust electric generators, and oil refineries and often reaches unacceptable limits by international standards. These pollutants can greatly affect human health and regular population activities. For this reason, there is an urgent need for effective devices to monitor the molecular concentration of air pollutants in cities and urban areas. In this research, an optical system has been built consisting of aHelium-Neonlaser,5mWand at 632.8 nm, a glass cell with a defined size, and a power meter(Gentec-E-model: uno) where a scattering of the laser beam occurs due to air pollution. Two pollutants were examin
... Show MoreThis research deals with the rhetoric purposes of the passive voice in the holy Quran. First, we put an introductory to the concept of the Quran language and its difference of the spoken Arabic language during the revelation period. Besides; we gave a brief about the structure passive voice form of Arabic language. Second, we explained the purposes of passive voice used in the holly Quran with sufficient examples, commentaries and clarifications about all the cases. Rhetoric purposes that we deals with are: concision, emphasize an idea, avoid using the subject because it is known and clear for all or because it is really unknown, etc. This part has contained the most important purposes for the use of passive voice in holy Quran. At the end
... Show MoreOur research comes to shed light on Iraqi literature as literature that arose in special circumstances alongside foreign literature. Using comparative research methods, we chose to highlight two distinguished writers, who have their mark in the world of literature. The first is the Iraqi writer Maysaloun Hadi, who is considered an icon of Iraqi feminist literature, and the second is the French writer Le Clézieu, who won the Nobel in 2008. We will see through the research how the two authors expressed their views of modernity and urbanism. And how each of them separately portrayed the psychological and moral projections that formed the essence of man today.
Résumé
Notre recherche abord un des points inc
... Show MoreВ статье рассматривается итертекстуальная поэтика, имеющая ярко выраженный аллюзийно-реминисцентный характер. Устанавливаются внутритекстовые и внетекстовые диалогические связи с произведениями русских классиков. Анализируется сложная система двойников и антиподов. Уточняется позиция протагониста романа как Героя времени
Глубинные падежи и их реализацая в поверностной структуре персидского языка.