: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
This Research based on an empirical study and tested the hypothesis of transition effects on a sample of young people in Sharjah University and trying to identify a new form of Media which is based on the production of new types of habits and patterns and their cultural impact. Recently, New Media appeared to refer to new types of Communication using the Internet. It’s enormous in the exchange of Information. The new Media contains multiple forms, including the form in which users produce by them to refer the entry of a new area of Media in which exchange of roles between the Sender and the recipient.
This study is trying to identify a new form of Media Web used (Press online or only Press online, Digi
... Show MoreAbstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far
This paper offers a critical examination of Canadian news guidelines and policies
on user-generated content (UGC) posted on news-related comment sections and
social media.
The outline of how news-related UGC is moderated within Canadian news is achieved
by looking at the online comment policies of major Canadian news organizations like .
the CBC, CityNews (Halifax), CTV News, Glacier Media, Global News, The Globe
and Mail, Narcity Media, Postmedia, QUB (Québecor), and Torstar.The policies highlight how Canadian news organizations have practical strategies
to manage news-related UGC but also call upon positive and negative social
principles, to flag ill practices, foster democracy, and fight against online hate sp
Media writing is accuracy writing. Clarity and concision are its predominant features. It is a writing that goes straight to the essence because it has no time to waste. Furthermore, it must be as accurate as scientific writing. It is destined for the average reader and has to be understood by everyone. However, it can be as elegant as literary writing. The variety in its forms of expression does not prevent media writing from having its own amplitude.
In short, this study is a practical approach that aims at studying different kinds of writing styles and identifying the specificity of media writing using some patterns and examples
The media of all kinds have the task of introducing, expressing and objectively representing the cultures of different societies in various types and forms of press and media. The precept of media pluralism is the basis for freedom of expression & the cornerstone of its realization. Therefore, it is linked to the establishment of several conditions and elements in order to establish it as a principle and practice. Issues of cultural diversity in media and cultural pluralism are one of the most important elements and indicators. So, this paper aims to shed light on the concept of media pluralism and related concepts within the framework of cultural diversity and multicultural indicators. Thus, highlighting the feature
... Show MoreTranslating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits
Advertisements containing images of women represent one of the most controversial topics of the advertising industry and has an impact on people and trends. This study aims to determine the typical mental image of women purveyed through visual advertising in the Arab media. It also aims to find out whether these advertisements portray women positively or negatively, in addition to investigating the reasons for the recent negative portrayal of women in commercials. The study adopted a descriptive-analytical approach to achieve these objectives. The results indicate that advertising designs that carry images of women displayed in the Arab media create strong mental images. Repetition reinforces these images, and they emphasize the concept
... Show MoreAbstract:
The research aimed to know favoured mass media for children and
modifying their behaviour ,the child became aquires the information from
mass media that he exposure them without any guidance , where upon the
quidance proqrammes becomes real danger whereas qet out their civil
style and converting to deadly poisons,and because of little study for this
supject the two researchers opined to perform astudy to know the favoured
mass media to the children and what are the mass media that modify their
behavior according to ther parent points of view ,after propring the research
measurement and the suilable statical methods it has shown that there are
mass media affect in children behavior ,they are st
In the present paper, the features of democratization of vocabulary in the language of mass media are tackled. Particularly, the functions of this phenomenon in the context of language as an ontological reality are analysed. As well, the growing role of the language of the media, and the language of politics as an integral part pertaining to it, is noted. Further, attention is paid to the excessive saturation of the language of the media along with the literary language, by means of evaluation which may include negative results.
In this concern, scholars had different views, specifically in relation to the use of colloquial vocabulary along with some vernacular profess
... Show MoreThe Trump administration asserts that the actions of the United States are neither constrained by international organizations nor international controls, as they strive to seek a leadership position in a competitive manner, advance the reform of the United Nations in order to gain strength and support for US interests, and promote conservative social values. This negative policy is the result of the influence and mutual influence of long-term isolationism, the "American exception" and popular trends in the United States, as well as the result of the Trump administration's attempt to employ powerful means to revitalize the United States' strong position in the United Nations. However, the Trump administration’s policy toward the United
... Show More