This research aims to conduct a linguistic analysis of the translation of the novel "The Corpse Washer" by the Iraqi author Sinan Antoon. The main objective is to explore the challenges and strategies involved in translating this literary work, particularly the difficulties in translating the Baghdadi dialect and the obstacles it poses for non-native speakers. Employing a descriptive research methodology, the study examines the linguistic aspects of the translation, specifically selected conversational texts in the novel. It identifies the difficulties faced by translators in preserving the essence of the original novel and presents instances where errors occurred in translating vocabulary, conversational expressions, proverbs, and idiomatic phrases, leading to confusion for non-native readers . The research analyzes both the original and translated texts and explains the choices made during the translation process. The expected outcomes include valuable insights into the linguistic challenges and translation strategies unique to the Baghdadi dialect. By highlighting the translator's shortcomings in certain instances, the study sheds light on expressions.ng confusion in the meaning of the translated expressions . Overall, this research contributes significantly to the field of translation studies, providing valuable guidance for future translators. Through a comprehensive analysis of the translation quality, this study intends to enhance the understanding of the challenges involved in translating literary works with cultural and dialectical elements.
Sentiment analysis is one of the major fields in natural language processing whose main task is to extract sentiments, opinions, attitudes, and emotions from a subjective text. And for its importance in decision making and in people's trust with reviews on web sites, there are many academic researches to address sentiment analysis problems. Deep Learning (DL) is a powerful Machine Learning (ML) technique that has emerged with its ability of feature representation and differentiating data, leading to state-of-the-art prediction results. In recent years, DL has been widely used in sentiment analysis, however, there is scarce in its implementation in the Arabic language field. Most of the previous researches address other l
... Show More: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizati
... Show MoreThe purpose of this paper is to identifying the results of the clubs participating in the men's Volleyball Premier League for the period from (1991) to (2022), archive the results of the Iraqi clubs participating in the Iraqi Premier League for men for the period from (1991) to (2022), and diagnosing and analyzing the causes of fluctuation in the participation of some Iraqi clubs in the Premier League for men for the period from (1991) to (2022). The nature of the research necessitated that the researcher use the historical approach or the so-called documentary approach, taking advantage of the historical development that took place for the participation of Iraqi clubs for men in the Premier League from (1991) until 2022), the last league h
... Show MoreTranslating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits
This study aims to identify the degree of Arabic language teachers at the secondary stage possessing the teaching competencies necessary to develop the skills of literary savor among their students from the perception of educational leaders in Bisha Province. To achieve the objectives of the study, the descriptive approach was used by adopting a comprehensive survey method. The study sample consisted of (48) school principals and Arabic language supervisors in Bisha Province who supervise the teaching of Arabic language at the secondary level in Bisha Province. The necessary data was collected using a questionnaire. The results of the study revealed that the evaluation of the study sample for the degree to which Arabic language teachers
... Show MoreAfter we completed this book search we must extraction most important the findings.
Event of war a majar impact on same as all human being but signed and its impact in the
psyche of iraqi woman unparalleled result of the suffering that were produced by these wars
that contributed to the destabilization of Her life at all levels a woman has lost her father,
husband and son an brother as well as extreme poverty caused by the economic blockade
brought in to existence wars that exacerbated the suffering was the woman to work and
economic in order to provide a living for her and her family and pre – empt the dreams and
ambitions so he excelled writer Iraqi in portraying the succession of wars that ate every thing
and
The paper attempts to find out the elements of picaresque novel in selected English and Iraqi novels. It studies these elements in Henry Fielding’s Joseph Andrews and Adil Abduljabbar’s Arzal Hamad Al-Salim. The paper is divided into four sections. The first is an introduction to the picaresque novel. It gives a definition, a historical background, and the elements of the genre. The second section studies Fielding’s novel focusing on the elements of this type of novel and how it affects the story itself. The paper follows the novel from the beginning to the end showing these elements. The third is dedicated to Abduljabbar’s novel and how the elements of picaresque genre appear in the novel and play an important role in its developm
... Show MoreThe increasing demand for energy has encouraged the development of renewable resources and environmentally benign fuel such as biodiesel. In this study, ethyl fatty esters (EFEs), a major component of biodiesel fuel, were synthesized from soybean oil using sodium ethoxide as a catalyst. By-products were glycerol and difatty acyl urea (DFAU), which has biological characteristics, as antibiotics and antifungal medications. Both EFEs and DFAU have been characterized using Fourier transform infrared (FTIR) spectroscopy, and 1H nuclear magnetic resonance (NMR) technique. The optimum conditions were studied as a function of reaction time, reactant molar ratios, catalyst percentage and the effect of organic solvents. The conversion ratio of soybea
... Show MoreRetained soft tissue foreign bodies following injuries are frequently seen in the Emergency and Plastic Surgery practice. The patients with such presentations require a watchful and detailed clinical as- sessment to overcome the anticipant possibility of missing them. However, the diagnosis based on the clinical evaluation is usually challenging and needs to be supported by imaging modalities that are suboptimal and may fail in identifying some types of foreign bodies. Owing to that, serious complications such as chronic pain, infection, and delayed wound healing can be faced that necessitate a prompt intervention to halt those detrimental consequences. The classical method of removal is a surgical exploration which is not free of risks.
... Show MoreIn this paper we study the selection of cognitive elements and criteria of the inflectional structure of the Russian and Arabic languages in the process of speech communication. Phonetic-physiological principle is the main parameter by which the elements and criteria of cognitive activity in the presented study are distinguished. On the basis of the above mentioned parameter, we select the investigated criteria and elements. The first criterion is semantic, reflects the accordance of the elements of thinking to sound combinations in the studied languages, and allows us to distinguish the second criterion – morphonological. The second criterion depends on the phonetic changes of these combinations occurring in the process of speech activit
... Show More