Preferred Language
Articles
/
jcolang-59
Realismo y tradicionessocioculturales en “Bodas de sangre”
...Show More Authors

Resumen

El trabajo se investiga en el realismo y la tradición social que incluye la tragedia Bodas de sangre, del autor español Federico García Lorca. A lo largo de estas páginas se da la luz sobre los temas, acciones, oraciones y palabras que pertenecen a la realidad de la vida española en general y sobre todo en territorio andaluz, en el que ocurren los sucesos de la obra.  Así como las tradiciones sociales que el dramaturgo español contemporáneo abundando a lo largo de su texto, y que han sido tomadas de la herencia popular.

    Literariamente, esta obra se clasifica como Tragedia Moderna, por la razón de que incorpora los elementos necesarios de dicha tragedia: historia, amor, venganza, muerte, etc…

    Aunque, la tragedia cuyo ambiente nacional, que es el campo andaluz, ha logrado un rango clímax dentro de la literatura universal, por exponer sentimientos y consecuencias comunes y por destacar cuestiones muy conmovedores de la humanidad. 

Abstract

This article investigates realism and social tradition that include the tragedy “Blood Wedding” of the Spanish writer Federico Garcia Lorca. Throughout these pages topics, actions, prayers and words that belong to the reality of Spain in general and throughout Andalusia where the events of the play occur are highlighted. In addition, social traditions that were contemporary to the Spanish playwright abounds throughout its text, are taken from the popular heritage.

   Literally, this play, which was written by Lorca in 1931, is classified as Modern Tragedy, for the reason that incorporates the necessary elements of that tragedy: history, love, revenge, death, etc...

Although the tragedy whose national environment is Andalusia, it has reached a climax rank in the world literature, for exposing feelings and highlighting common consequences and very poignant questions of humanity.

Keywords: Spanish theater. Twentieth century. Federico García Lorca. Blood Wedding. Realism and traditions.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La (autoantonimia) Al-ḍdad en las lenguas, según la lingüística moderna
...Show More Authors

Los lingüistas no árabes suelen quedar perplejos a la hora de  interpretar el  fenómeno de Al-ḍdad, −normalmente traducido en español como palabras  autoantónimas (1)− en la lengua árabe, en el que los arabistas, y entre ellos los españoles, han quedado sombrosos ante este fenómeno. El jefe del tribunal de la defensa de mi tesis me pidió que le explicara este fenómeno según mi teoría “El esquema básico de la referencia”; pues me dijo que no podía  imaginar que una palabra tuviera dos significados opuestos, y en ese momento le expliqué la palabra albayn  البين que significa la separación,  o la relaciónel enlace que comentar

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 31 2020
Journal Name
College Of Islamic Sciences
The cultural identity in the novel "The American Granddaughter" by writer InamKaghi
...Show More Authors

The identity of the cultural identity of the party (the ego and the other) during a series of questions subject to the transformations of history and the process of culture, the search of identity and its characteristics within the novel discourse calls to address the cultural impact communication discourse aims to reveal the functional and intellectual benefits that contributed to the formation of cultural identity, and stand at the most important manifestations And the secretions that mimic a world remains part of it present in the imagination of the producer of the text is moving in accordance with the holistic perception of the world embedded between the lines of the trial.The question of identity as an intellectual dimension in orde

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 15 2021
Journal Name
Al-academy
Cultural harmony and its in contemporary Mexican painting: حمدية كاظم روضان المعموري
...Show More Authors

  We live in a world where cultures and visions overlap .. Therefore, every society seeks to create a harmonization that is in line with the data of those special cultures and reproduces those cultures and defines their paths. There are cultures based on historical action and experience and others that work on historical displacement, and art is one of the most important means of transmitting cultures and establishing their aesthetic harmony. This research is concerned with studying (cultural patterns and their representations in contemporary Mexican painting) and it falls into four chapters. The first chapter is devoted to explaining the research problem, its importance, the need for it, the goal of the research, and identifying th

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2007
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La Situación Lingüística de España
...Show More Authors

Uno de los rasgos más interesantes sobre España es la diversidad de sus lenguas, y aunque la mayoría de los españoles hablan español, pero una gran parte de la población es bilingüe y en algunas ocasiones, trilingüe. Hoy en día estas lenguas se usan y conviven juntas sin grandes problemas, aunque durante mucho tiempo esta convivencia ha sido muy complicada. Asi que el propósito de nuestro trabajo es enfocar la luz sobre la situación linguística actual de España.
Al estudiar la situación linguística de España encontramos que las lenguas son instrumentos vivos y dinámicos, inseparables de su propia historia, dos realidades, su pasado y su presente, que van conformando su propia estructura y su propio dominio lingüísti

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
In-betweenness and Liminal Selfin Amiri Baraka's Dutchman
...Show More Authors

This study deals with the thems of "in-betweeness" in the modern Afro-American Drama, drawing upon the accumulated literature of the colonial and postcolonial studies. In-betweeness appears in these studies under the canopy of the terms mimicry, hybridity and liminality which refer to a transformative, in-between state of being. It also refers to themutual relations holdingbetween man and his cultural space.

This concept is fitting the Afro-American playwright Amiri Baraka's plays and his violent, revolutionary theatre. In his play Dutchman (1964), Clay, the protagonist, is a good example of the two-ness or in-betweeness. He finds difficulty choosing between the ethnocentric white culture and the black culture.He allows

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 23 2024
Journal Name
Iklīl For Humanities Studies
Aspectos de las dificultades de traducción de los textos comerciales del árabe al español جوانب من صعوبات ترجمة النصوص التجارية من اللغة العربية الى اللغة الاسبانية
...Show More Authors

La traducción de los textos comerciales es una de las traducciones especializadas, trata los textos y los términos relativos al ámbito del comercio. El objetivo esencial de este breve estudio es arrojar luz sobre algunas dificultades de la traducción del árabe al español en cuanto a la documentación comercial como certificados de pago o cobro, pólizas de embarque, actas de reuniones de Sociedades, ejercicios de las empresas contratos, certificado de profesión, poderes comerciales, medidas tributarias, cuentas corrientes, activos corrientes ,etc. los ejemplos mencionados en este estudio los hemos extraído de textos y comprobantes comerciales árabes disponibles en el internet. En el fin de este trabajo ponemos breve glosario de té

... Show More
View Publication
Publication Date
Thu Jun 01 2006
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Das epische Theater Bertold Brecht Mutter Courage und ihre Kinder
...Show More Authors

In diesem Drama findet man einen Überblick über die Rolle der
Mutter , die ihre Söhne verteidegen soll und gleichzeitig weiter mit dem
Krieg sich beschäftiegen will . Diese Mutter spielt die zentrale Rolle im
Drama .Die Mitteln des epischen Theater sind sehr klar in diesem Stück .
Man kann einfach betrachten , wie das Stück nicht wie im Theater üblich
zu Höhepunkt, Katastrophe und Lösung zu , sondern werden immer
wieder argumentierend und durch Songs unterbrochen . Der Schauspieler
muss aus dem Illusionstill gelöst und der Zuschauer zum Nachdenken
über das Gezeigte angeregt werden . Die Mutter zieht mit ihren
beiden Söhnen Eilif und Schweizerkaas und ihrer stummen Tochter
Kattrin den Heeren hinte

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Oct 01 2024
Journal Name
مجلة بحوث الشرق الاوسط
نظرية التعددية الثقافية في الفكر السياسي لـ ويل كيمليكا: دراسة نقدية
...Show More Authors

التعددية الثقافية هي مفهوم يتعلق بالمجتمعات التي تضم ثقافات عده، أو العالم الذي يتضمن ثقافات متنوعة؛ فالتعددية هي التنوع الثقافي والفكري؛ وبالتالي هي عنصر إثراء للإنسانية وأساس لوجودها؛ فالتعددية الثقافية تتضمن القبول بالثقافات والافكار الانسانية كلها، وإفساح المجال أمامها للمشاركة في بنا ء الثقافة والفكر العالمي؛ وهكذا فإنها تتمثل في التسامح مع الثقافات والافكار المختلفة الاعتراف بالهويات والخصوصيات

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
National – cultural specificity of phraseological units: Национально - культурная специфика фразеологизмов
...Show More Authors

        The present article studies the specific cultural features contained in phraseological units. The problem is approached through three different levels:

  1. The modern linguistic meaning.
  2. Lexical components of phraseological units.
  3. The first variables of linguistic units.

  The paper emphasizes the gradual process of the cultural charge in the semantic structure of phraseological units.      

       Наша Статья посвящена вопросам анализа национ-ально - культурной сп

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref