Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
In this study, the effects of different loading doses of cerium in the prepared NaY zeolite from Iraqi kaolin were investigated. Al-Duara refinery atmospheric residue fluid catalytic cracking was selected as palpation reaction for testing the catalytic activity of cerium loading NaY zeolite. The insertion of cerium in NaY zeolites has been synthesized by simple ion exchange methods. Three samples of modified zeolite Y have been obtained by replacing the sodium ions in the original sample with cerium and the weight percent added are 0.35, 0.64, and 1.06 respectively. The effects of cerium loading to zeolite Y in different weight percent on the cracking catalysts were studied by employing a laboratory fluidized
... Show MoreThis research was distributed into two sections, the first section was concerned with the concept of value for De Saussair and its methodological impact on his linguistic structural conceptions with respect of the distinction between synchronism and diachronism, the value role of linking function between the sounds and the though, the basing of his theoretical conception on the language being a form and not a material according to this principle and the value impact on the demonstration that the linguistic element acquires its functional importance from the relations inside the language system. It also stopped at the methodological impact of value on defining the analytical linguistic unit and the value role in semantics through the prin
... Show MoreAbstract:
This research deals with two topice of the modern stylistic topics among
.It attempts to give answers on them .the contemporary Arab scholars
The first topic: The application of modern western stylistics on the
Quraanic text.
The second topic: The roots of stylistics in the Arabic rhetoric history.
Codes of red, green, and blue data (RGB) extracted from a lab-fabricated colorimeter device were used to build a proposed classifier with the objective of classifying colors of objects based on defined categories of fundamental colors. Primary, secondary, and tertiary colors namely red, green, orange, yellow, pink, purple, blue, brown, grey, white, and black, were employed in machine learning (ML) by applying an artificial neural network (ANN) algorithm using Python. The classifier, which was based on the ANN algorithm, required a definition of the mentioned eleven colors in the form of RGB codes in order to acquire the capability of classification. The software's capacity to forecast the color of the code that belongs to an ob
... Show MoreCodes of red, green, and blue data (RGB) extracted from a lab-fabricated colorimeter device were used to build a proposed classifier with the objective of classifying colors of objects based on defined categories of fundamental colors. Primary, secondary, and tertiary colors namely red, green, orange, yellow, pink, purple, blue, brown, grey, white, and black, were employed in machine learning (ML) by applying an artificial neural network (ANN) algorithm using Python. The classifier, which was based on the ANN algorithm, required a definition of the mentioned eleven colors in the form of RGB codes in order to acquire the capability of classification. The software's capacity to forecast the color of the code that belongs to an object under de
... Show MoreThe Colour is one of important aspect of human activity, especially in General arts and press, and also is one of the essential elements to achieve and build the idea of design technology in the appropriate places, according to the space of designs work.
In a view of the colour and its relationship with the Semiotics, we can find that the objectives goals at the point of visual formats that’s «oral or written”. In last years, the intellectual concerns of Semiotics through eye contact methods, that’s meaning contact methods for get messages of sense of sight.
The semiotics term Can be defined into: (the sequential feature or network system has relations according agreed language rules, in a particular environment, also is a g
This study is dedicated to one of the most difficult topics in Russian - this is the science of idioms. A feature of the Russian speech application in recent decades has been the effective change in the lexical composition of the Russian language. This article illustrates the semantic, grammatical and stylistic structural characteristics of the linguistic units that appeared in Russian at the end of the 20th century - the beginning of the twenty-first century. This work defines these terms : terminology, linguistic unity, and terms that are used as synonyms. In this research , we will adhere to the conciliatory view of the problem and include not only the terminology in the language units, but also the terminological compositions, saying
... Show MoreThis research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.
Resumen
El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje
... Show MoreThe study was conducted to isolate and identify endophytic fungi from leaves and twigs of lebbeck (Albizia lebbeck) and study their antagonistic activity against some plant fungal pathogens. Results showed isolation of 75 isolate endophytic fungi from 240 segments of leaves and twigs representing colonization frequency of 47.43%. Isolated fungi included different species of Aspergillus which prevail over other species (6 species), and three different isolates of Penicillium, one more species of Paecilomyces, Drechslera, Fusarium, Curvularia, Nigrospora and hyaline sterile fungus. Results showed variation in colonization frequencies within all species isolated from the two plant parts. Dual culture methods for
... Show More