Preferred Language
Articles
/
jcoeduw-876
Investigating Color Idioms and their Translation from English into Arabic
...Show More Authors

Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Word-Formation System And Its Influence On The Translation Of New Vocabulary In Russian And Arabic: Словообразовательная Система И Ее Влияние На Перевод Новой Лексики В Русском И Арабском Языках
...Show More Authors

Derivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements  of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 01 2023
Journal Name
International Conference On Scientific Research & Innovation (icsri 2022)
Investigating the capability of MCM-41 nanoparticle for COD removal from Iraqi petroleum refinery wastewater
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Scopus (8)
Crossref (5)
Scopus Crossref
Publication Date
Sun Jun 05 2016
Journal Name
Baghdad Science Journal
Removal Color Study of Toluidine Blue dye from Aqueous Solution by using Photo-Fenton Oxidation
...Show More Authors

The degradation of Toluidine Blue dye in aqueous solution under UV irradiation is investigated by using photo-Fenton oxidation (UV/H2O2/Fe+). The effect of initial dye concentration, initial ferrous ion concentration, pH, initial hydrogen peroxide dosage, and irradiation time are studied. It is found put that the removal rate increases as the initial concentration of H2O2 and ferrous ion increase to optimum value ,where in we get more than 99% removal efficiency of dye at pH = 4 when the [H2O2] = 500mg / L, [Fe + 2 = 150mg / L]. Complete degradation was achieved in the relatively short time of 75 minutes. Faster decolonization is achieved at low pH, with the optimal value at pH 4 .The concentrations of degradation dye are detected by spectr

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Das literarische Bild und die sprachliche Struktur der Sprichwörter bei der gegenseitigen Übersetzung im Deutschen und Arabischen The literary image in the translation of the German and Arabic proverbs
...Show More Authors

Vorwort:

                              Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen  verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.

In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jul 25 2018
Journal Name
International Journal Of Engineering Trends And Technology
Polynomial Color Image Compression
...Show More Authors

View Publication
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Thu Nov 01 2012
Journal Name
Journal Of Cosmetics, Dermatological Sciences And Applications
Direct melanocytes transplant from normal donor area into vitiliginous recipient area by dermabrasion technique
...Show More Authors

KE Sharquie, AA Noaimi, HA Al-Mudaris, Journal of Cosmetics, Dermatological Sciences and Applications, 2012 - Cited by 6

View Publication
Publication Date
Sun May 26 2024
Journal Name
Arab World English Journal For Translation And Literary Studies
Google and Legal Translation: The Case Study of Contracts
...Show More Authors

In recent years, the need for Machine Translation (MT) has grown, especially for translating legal contracts between languages like Arabic and English. This study primarily investigates whether Google Translator can adequately replace human translation for legal documents. Utilizing a widely popular free web-based tool, Google Translate, the research method involved translating six segments from various legal contracts into Arabic and assessing the translations for lexical and syntactic accuracy. The findings show that although Google Translate can quickly produce English-Arabic translations, it falls short compared to professional translators, especially with complex legal terms and syntax. Errors can be categorized into: polysemy,

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri May 14 2021
Journal Name
Open Access Macedonian Journal Of Medical Sciences
Semen Analysis and Insight into Male Infertility
...Show More Authors

Objectives: Semen analysis is the cornerstone for the valuation of the male partner in the infertile couples. This test has been standardized throughout the world through the World Health Organization (WHO) since the1970s by producing, editing, updating, and disseminating a semen analysis manual and guidelines. A retrospective study to give an insight about  male infertility. Methods: This retrospective study assessed the semen findings of 1000 men evaluated at the  Department of Urology, Al-Kindy Teaching Hospital in Baghdad-Iraq  between January 2016 and May 2019. Semen analysis were done for them. Results: According to WHO standard for semen normality, 1000 samples that were analyzed, normospermia was shown in 835 (83.5%)males

... Show More
View Publication
Scopus (5)
Crossref (5)
Scopus Crossref
Publication Date
Wed Jun 01 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Criticism and study of Al-Bandari's Arabic translation of the story Bigan and Manijeh by Shahnameh Ferdowsi: نقد و بررسی ترجمه¬ی عربی بنداری به داستان بیژن و منیژه از شاهنامه¬ی فردوسی
...Show More Authors

      Among Persian poets and literary works, Ferdowsi and Shahnameh have a distinctive and prominent place. Since the 5th  C. AH , they took the interest of all Persian language and literature scholars and were one of the first books to be translated into different languages including Arabic by Al Fatih Bin Ali Bin Mohammed Al-Bandari in  the year of (620)AH  .Because it was completed in the early 7th C. AH and in terms of antiquity, there is no older copy than  of Al-Bandari’s version  which holds great value in the analysis of  Shahnameh other different copies.

      To find out the how far analogy goes, the present paper makes a general comparisons of  Bijan and Manijeh in Shahnameh Fer

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jun 29 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Importance of Utilizing Euphemism in Translation and Simultaneous Interpreting
...Show More Authors

Euphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref