Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
Changing the Wine into Vinegar
Trimethoprim derivative Schiff bases are versatile ligands synthesized with carbonyl groups from the condensation of primary amines (amino acids). Because of their broad range of biological activity, these compounds are very important in the medical and pharmaceutical fields. Biological activities such as antibacterial, antifungal and antitumor activity are often seen. Transition metal complexes derived from biological activity Schiff base ligands have been commonly used.
<p>In this paper, a simple color image compression system has been proposed using image signal decomposition. Where, the RGB image color band is converted to the less correlated YUV color model and the pixel value (magnitude) in each band is decomposed into 2-values; most and least significant. According to the importance of the most significant value (MSV) that influenced by any simply modification happened, an adaptive lossless image compression system is proposed using bit plane (BP) slicing, delta pulse code modulation (Delta PCM), adaptive quadtree (QT) partitioning followed by an adaptive shift encoder. On the other hand, a lossy compression system is introduced to handle the least significant value (LSV), it is based on
... Show Moreole in all sta Oil well logging, also known as wireline logging, is a method of collecting data from the well environment to determine subterranean physical properties and reservoir parameters. Measurements are collected against depth along the well's length, and many types of wire cabling tools depend on the physical property of interest. Well probes generally has a dynamic respon to changes in rock layers and fluid composition. These probes or well logs are legal documents that record the history of a well during the drilling stages until its completion. Well probes record the physical properties of the well, which must then be interpreted in petrographic terms to obtain the characteristics of the rocks and fluids associated with
... Show Moreole in all sta
Oil well logging, also known as wireline logging, is a method of collecting data from the well environment to determine subterranean physical properties and reservoir parameters. Measurements are collected against depth along the well's length, and many types of wire cabling tools depend on the physical property of interest. Well probes generally has a dynamic respon to changes in rock layers and fluid composition. These probes or well logs are legal documents that record the history of a well during the drilling stages until its completion. Well probes record the physical properties of the well, which must then be interpreted in petrographic terms to obtain the characteristics of the rocks and flui
... Show MoreThis research has discussed the origins of ESP, addressed key notions about ESP and examined issues in ESP syllabus design. The content of the paper was determined by a need identified based on my experience as an ESL instructor designing and delivering the content-based language program - Language Preparation for the Cadets and Employment in the Iraqi College of Police . These issues, where possible, have been supported by current and pertinent academic literature. It is my sincerest hope that these observations will lend insight into the challenges facing the ESL instructor acting as ESP syllabus developer.
This research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.
Resumen
El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje
... Show More.
Numerous academic and critical studies concerned with the language of poetry, with the differences and diversity in these studies and the critical methods. , the study tries to study this modern approach in the language Iraqi and Arabic poetry according to analyzing and following the functional dimension of the language, regardless of its poetic value which should be on them, as each poetic experience has its own language, thestudy came to investigate the variety of poetry samples, poets from different and far generations. - in an attempt to give an image Career dimension of language, the center of intellectual transformations that have affected the experience of Arabic poetry generally, and the level of language to be exact, as a tool f
... Show MoreThis study is dedicated to one of the most difficult topics in Russian - this is the science of idioms. A feature of the Russian speech application in recent decades has been the effective change in the lexical composition of the Russian language. This article illustrates the semantic, grammatical and stylistic structural characteristics of the linguistic units that appeared in Russian at the end of the 20th century - the beginning of the twenty-first century. This work defines these terms : terminology, linguistic unity, and terms that are used as synonyms. In this research , we will adhere to the conciliatory view of the problem and include not only the terminology in the language units, but also the terminological compositions, saying
... Show More