Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
This study aims to investigate the features of stellar-gaseous kinematics and dynamics mass using scaling coefficient relationships (such as the Faber–Jackson relation (FJR)) of two samples of elliptical and lenticular galaxies. These two samples of 80 ellipticals and 97 lenticulars were selected from previous literature works. The Statistical Package for Social Sciences )SPSS( and Matrix Laboratory (MATLAB) program were used to find out the associations of multiple factors under investigation such as main kinematic properties of the gaseous-stellar (effective radius Re, surface density within the effective radius (Ʃeff) , stellar mass in the blue band (Mstar (B)), gas mass ( Mgas), dynamic (Mdyn) and baryonic (Mbar), supermassiv
... Show MoreIn this work, As60Cu40-xSex thin films were synthesized, and the pulsed laser deposition method was used to study the effected partial replacement of copper with selenium. The electrical characteristics and optical characteristics, as indicated by the absorbance and transmittance as a function of wavelength were calculated. Additionally, the energy gap was computed. The electrical conductivity of the DC in the various conduction zones was calculated by measuring the current and voltage as a function of temperature. Additionally, the mathematical equations are used to compute the energy constants, electron hopping distance, tail width, pre-exponential factor, and density of the energy states in variation zones (densities of the energ
... Show MoreWA Shukur, FA Abdullatif, Ibn Al-Haitham Journal For Pure and Applied Sciences, 2011 With wide spread of internet, and increase the price of information, steganography become very important to communication. Over many years used different types of digital cover to hide information as a cover channel, image from important digital cover used in steganography because widely use in internet without suspicious.
In this study, we present a new steganography method depend on quantizing the perceptual color spaces bands. Four perceptual color spaces are used to test the new method which is HSL, HSV, Lab and Luv, where different algorithms to calculate the last two-color spaces are used. The results reveal the validity of this method as a steganoic method and analysis for the effects of quantization and stegano process on the quality of the cover image and the quality of the perceptual color spaces bands are presented.
This research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.
Resumen
El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje
... Show More.