: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
David Hare (b.1947) is one of the most critically acclaimed, contemporary British dramatists. A playwright, director and filmmaker, he has written more than thirty plays for the stage and seven original screen plays for cinema and TV (Susan Emerling, p.1). He began his dramatic career in the late sixties. Along with such dramatists as Howard Brenton and Trevor Griffiths, he writes in the aftermath of the "Angry Young Men" tradition of John Osborne. It is a well-known fact that the element of anger continued in the drama of the 1960s and became even more radicalized after the social, cultural and political unrests of 1968 by the dramatists of the "second wave" to whom Hare belongs (John Russell Taylor, p.14). Setting his plays in a variet
... Show MoreTobacco products of all kinds are harmful to public health, so legislation has paid great attention to regulating the process of tobacco production and distribution, whether at the level of national or international legislation, in a way that achieves legal protection for these products, so the establishment of civil liability for tobacco companies as a result of harm to the smoker The positive and the negative provoked a jurisprudential dispute due to the specificity of the work of these companies, and the jurisprudence differed in the legal nature of tobacco companies ’liability between contractual and tort liability in a way that enables the injured smoker to obtain his right to compensation.
The present study aims at analyzing the polysemy of the English preposition in from the cognitive linguistic (CL) point of view using Evans' and Tyler's approach (2003). The perplexity faced by Iraqi second language learners (L2) due to the multi-usages of this preposition has motivated the researcher to conduct this study. Seventy-six second year university students participated in this experimental study. The data of the pre-test and post-test were analyzed by SPSS statistical editor. The results have shown the following: First, a progress of more than (0.05≤) has been detected as far as students' understanding of the multiple usages of the preposition in is concerned. Second, the results of the questionnaire have s
... Show More• Commercial papers are one of the most important tools of the contemporary monetary market, and many of those who deal with them are ignorant of the Shariah rulings related to them, hence the urgent need to know the most prominent Sharia rulings related to commercial papers, including the discount. It is an agreement between the bank and its customer requesting the discount (the holder of the commercial paper) under which the bank is required By accelerating the value of the paper to the customer, in exchange for the latter’s obligation to transfer the ownership of the fixed right in the paper to the bank by endorsing it to him as a transfer of ownership.
• The noble Islamic Sharia does not prohibit dealing in commercial papers
Words in a language do not exist in isolation but in close connection with each other ,teaming up in one way or another known to the Russian semasiology M. M. Pokrovsky , one of the first to realize the systematic nature of the lexicon, wrote about the second half of the nineteenth century : „the Words and their meanings do not live separate from each other life, but are joined together in our minds), regardless of our consciousness to different groups , and the basis for grouping is the similarity or direct contrast in the main value.
The research aims to identify the effect of applying administrative decentralization to an educational performance by assessing educational performance before and after the process of transferring powers from the federal government (the Iraqi Ministry of Education) to local governments (governorates) as well as identifying the appropriate central or decentralized administrative system to advance the educational reality and performance. To achieve the goal of the research, educational data was collected and analyzed, as well as the measurement of educational performance indicators and analysis during two phases, the first represents the stage of applying the central system and spanned between the academic year (2011-2012) and the
... Show More
Abstract
Friction stir welding is a relatively new joining process, which involves the joining of metals without fusion or filler materials. In this study, the effect of welding parameters on the mechanical properties of aluminum alloys AA2024-T351 joints produced by FSW was investigated.
Different ranges of welding parameters, as input factors, such as welding speed (6 - 34 mm/min) and rotational speed (725 - 1235 rpm) were used to obtain their influences on the main responses, in terms of elongation, tensile strength, and maximum bending force. Experimental measurements of main responses were taken and analyzed using DESIGN EXPERT 8 experimental design software which was used to develop t
... Show More