: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
The research deals with the principle of the prohibition of international waterway diversion in the law of international watercourses. The research reviews individual and collective doctrinal efforts that have touched upon the principle as an internationally wrongful act because of its serious damage and consequences for downstream States. The research addresses the nature of the principle of the prohibition of diversion of international watercourses; its various effects; principles of international law establishing the principle of prohibition of diversion; and its application in State practice and international justice. This principle has been enshrined in most international treaties and judicial decisions. The principle of prohibition
... Show MoreThe purpose of this article is to identify and evaluate the importance of birds of the genus Merops (European Bee-eater -Merops apiaster and Blue-cheeked Bee-eater -Merops persicus) in Uzbekistan, as well as to develop recommendations aimed at solving some problems associated with its conservation. As a result of the study, in the aspect of biocenotic relations, the natural significance of these species was revealed. The economic value is determined and analyzed in beekeeping farms. From the study of the remains of food contained in the stomachs, throats and nests of M.apiaster, a preliminary list of the main species of the food spectrum has been compiled. Based on the bioacoustic repellent "Korshun-8"
... Show MoreFilms of CdSe have been prepared by evaporation technique with thickness 1µm. Doping with Cu was achieved using annealing under argon atmosphere . The Structure properties of these films are investigated by X-ray diffraction analysis. The effect of Cu doping on the orientation , relative intensity, grain size and the lattice constant has been studied. The pure CdSe films have been found consist of amorphous structure with very small peak at (002) plane. The films were polycrystalline for doped CdSe with (1&2wt%) Cu contents and with lattice constant (a=3.741,c=7.096)A°, and it has better crystallinty as the Cu contents increased to (3&5wt%) Cu. The reflections from [(002), (102). (110), (112), and (201)]planes are more prominen
... Show Moreيشهد العالم تقدما في كافة مجالات الحياة المختلفة وتزداد الحياة صعوبة يوما بعد يوم, ويزداد البحث في كافة المجالات التي تعمل على خدمة الإنسان ولقد طال هذا التقدم النشاط الرياضي ,فقد يكون لتطور التدريب الرياضي وتنوع أساليبه الدور الكبير في تحقيق اللياقة البدنية التي تعد إحدى أهم الأهداف التي يرمي إليها الدرس في كلية التربية الرياضية . واللياقة البدنية تستمد أهميتها من كونها إحدى مكونات اللياقة الشاملة التي بدو
... Show MoreWorld War II has brought suffering for all people; it has led people to have a nostalgic feeling. The war has many faces all of them are ugly, like death, separation, loneliness, violence, crime, betrayal, and disconnection and many other meanings. Michael Ondaatje in his novel The English Patient (1992) portrays a picture of the effect of World War II on four different characters; Hana a Canadian nurse, The English patient who is Hungarian, Caravaggio a Canadian-Italitan thief, and Kip an Indian sapper. They live together in one house, share their secrets and memories about World War II. Ondaatje brings them together to reveal their secrets and to heal their wounds of the war experience.
World War II has brought suffering for all people; it has led people to have a nostalgic feeling. The war has many faces all of them are ugly, like death, separation, loneliness, violence, crime, betrayal, and disconnection and many other meanings. Michael Ondaatje in his novel The English Patient (1992) portrays a picture of the effect of World War II on four different characters; Hana a Canadian nurse, The English patient who is Hungarian, Caravaggio a Canadian-Italitan thief, and Kip an Indian sapper. They live together in one house, share their secrets and memories about World War II. Ondaatje brings them together to reveal their secrets and to heal their wounds of the war experience.
The performance and lifetime of the flexible asphalt pavement are mainly dependent on the interfacial bond strength between layer courses. To enhance the bond between layers, adhesive materials, such as tack coats, are used. The tack coat itself is a bituminous material, which is applied on an existing relatively non-absorbent surface to ensure a strong bond between the old and newly paved layer. The primary objective of this study was to evaluate the effects of various types of tack coat materials on interlayer bond strength and to determine the optimal application rate for each type. The tack coat types used in this paper were RC-70, RC-250, and CSS-1h. Both laboratory-prepared and field-constructed hot mix asphalt concrete pavements usin
... Show More