Preferred Language
Articles
/
abaa-466
Translating Acronyms of Media & U.N. Organizations
...Show More Authors

: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.


With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Concept of Time in the Poetry of Abdulhaq Hamid: Abdülhak Hamid'in Şiirlerinde Zaman İncelenmesi
...Show More Authors

     After Organization literature era, two literary schools appeared in Turkey and Abdulhaq Hamid is one of this period most prominent poets. During his stay in France with a group of colleagues sent by Turkish Government, he was greatly influenced by the French modern literature and the French modern literary authors.

     The study discusses the concept of time in the poetry of Abdulhaq Hamid. Reading his poetry, it can be noticed that time is important where he frequently refers to day and night, morning and evening as time insinuations. Hence, the present paper gives a brief study of the poet’s life, and sheds lights on his poems that deal with time- concept.

Ön Söz

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Oct 28 2022
Journal Name
Political Sciences Journal
Recruitment of Children in African Armed Conflicts and its International Dimensions
...Show More Authors

       African countries are among the countries in the world that suffer from the phenomenon of child recruitment in wars and conflicts. There are many reasons behind it, including the nature of the human formation of children, the societal violence to which they are exposed, lack of access to education, economic hardships, as well as the role of African wars and conflicts and other reasons that compelled children to join armed groups and participate in military operations. The recruitment of children is divided into two types, compulsory and voluntary, and this leads to many humanitarian and security repercussions that are not limited to a specific period of time but extend to subsequent generations, and due to its seriousness, t

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
TV planning and ways to deal with space developments
...Show More Authors

The quote of a Canadian communication scientist (Marshall McLuhan) (“The world has become an electronic village”) has become an archaic information compared to the great and rapid development of communication in the last two decades of the 20th century and what will happen later in the 21st century, to the extent that the world is called, thanks to the internet, a “Small screen” and this fact is a sign of the great progress that has been made in this field. As for the other statement of the Canadian communication scientist mentioned before “the medium itself, is the message”, it has been renewed and developed in its meaning and it’s purpose. Each new technical development in the means of communication necessarily means a me

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
THE EXTENT OF EXPOSURE OF BAGHDAD UNIVERSITY : (Students To Cultural And Television Programs)
...Show More Authors

Communication is one of the main elements of culture, it is the source of its formation and a factor of its development and spread. Communication is a 'dynamic' cultural process and is an integral part of the political, social, economic and cultural aspects of people. Therefore, mass communication means help in the course and movement of individuals and cultural communities. The relationship between media and culture according to this perspective is one of many key factors and influential forces that make it coherent and sometimes intertwined. It is a problematic relationship that leads to research and study in order to lay the right foundations in the orientation towards the audience.

Mass communication has many basic functions.

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Feb 21 2022
Journal Name
Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам Lv междунар. науч.-практ. конф. – No 1 (55). – М.
Metaphor and difficulties of its translation from Russian into Arabic
...Show More Authors

This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.

Preview PDF
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Criterion of Scientific Translation: Criterios de la traducción
...Show More Authors

This research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.

Resumen

El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Sep 12 2024
Journal Name
مجلة حمورابي للدراسات
The strategic importance of the Strait of Malacca and its impact on the US-China rivalry
...Show More Authors

The Strait of Malacca is one of the waterways of strategic, political, and economic importance. This strait has an increasing importance to its neighboring countries. The Strait of Malacca is very important for China, especially in the field of energy supply security, as the vast ma jority of energy supplies come to China through this strait. China seeks to ensure its security, especially in light of the cooperation of countries that look forward to this strait as well as the United States, and what the United States may cause to China, as many of them are at war with China over the China Sea, not to mention the countries that overlook it. The importance of the research emerges from the basic idea that the strategic importance of the Strait

... Show More
View Publication
Publication Date
Fri Oct 28 2022
Journal Name
Political Sciences Journal
Cyber influence of national security of active countries USA as pattern
...Show More Authors

Briefly the term of cyber security is a bunch of operations and procedures working on insurance and protecting the network, computer devices, the programs and data from attack and from damaging penetration, also from breaking, abstraction and disturbing in spite of the fact that the concept of cyber conflict is got widening. So, the needs arise in the state to secure cyberspace and protect it by several methods to confront the electronic intrusions and threats which is known as cyber security. Countries seek to preserve its national security in particular the United States of America after the events of September 11 ,2001. In addition, the United States follow all ways to take over cyber threats.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Phenomenon of Euphemism in the Translon Activity: Эвфемизм в переводческой деятельности
...Show More Authors

The Phenomenon of Euphemism in the Translon Activity Euphemism is the replacement of a harsh word with a less harsh or more acceptable   one.   Most   languages   are   affected   by   ideological,   cultural, social,   or   religious   perspectives   which   in   turn   would   reflect   different linguistic levels. On such a basis, translation is affected by its medium,i.e. language, and consequently what is acceptably expressed by a nation may   not  be  acceptable by another.   In   this paper, we try   to  

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 06 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The Use of Social Networking sites in the Marketing of Values Analytical : Study of the Official Pages of the Ministry of Culture, Tourism and Antiquities and the Ministry of Labor and Social Affairs on Facebook
...Show More Authors

The social networking sites have brought about fundamental changes and a qualitative shift in the marketing industry and its strategies. The Iraqi ministries have used this site i.e. Facebook to spread and disseminate values in order to consolidate it in Iraqi society which has witnessed many changes in all aspects of life.

   The researcher studies the pages of both ministries to know the values contained in the publications of the pages of these two ministries, the quality of grooming as well as the forms in which these values are marketed.

     The researcher uses a survey method and content analysis for the publications of these two pages during the study period starting from January 1, 2

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref