: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
Domestic violence, or as sometimes known as family abuse, is usually related to a domestic or local setting as in cohabitation or in marriage. It can take the forms of being physical, verbal, economic or emotional. Globally, most of the domestic violence is overwhelmingly directed to females as they tend to experience and receive severe forms of violence, most likely because they do not involve their intimate, or sometimes even non-intimate partners, in the process of mental and physical self-defense.
Sometimes countries justify domestic violence directed to females, they may be leg
... Show MoreThe capacity factor is the main factor in assessing the efficiency of wind Turbine. This paper presents a procedure to find the optimal wind turbine for five different locations in Iraq based on finding the highest capacity factor of wind turbine for different locations. The wind data for twelve successive years (2009-2020) of five locations in Iraq are collected and analyzed. The longitudes and latitudes of the candidate sites are (44.3661o E, 33.3152o N), (47.7738o E, 30.5258o N), (45.8160o E, 32.5165o N), (44.33265o E, 32.0107o N) and (46.25691o E, 31.0510o N) for Baghdad, Basrah, Al-Kut, Al-Najaf, and Al-Nasiriyah respectively. The average wind velocity, standard deviation, Weibull shape and scale factors, and probability density functi
... Show MoreResults: it was found that labelled cells participated in the formation of myotubes, which formed mature muscle fibers, and possibly new satellite cells. The results of this experiment may eventually revolutionized therapeutic procedures for some form of muscle diseases
Animal fats are a good, promising and ethical alternative source for biodiesel production, but they need more complex treatments than vegetable oils. Iraqi butchery plants waste fats (sheep fat) which are suggested as feedstock to produce biodiesel. This type of fat contains a large quantity of free fatty acids (FFAs) (acid number 49.13 mg KOH/g of fat). The direct transesterification of such fats produce high amount of soap instead of desired biodiesel, so a pre-treatment step (to reduce FFAs) is necessary before transesterification. This step was done by esterification of the free fatty acids in the fat by adding ethanol and using 1% acid catalyst (H2SO4) for 30 minutes. The results showed that the acid number of sheep fat after pre-tr
... Show Moreone of the most important consequences of climate change is the rise in sea levels, which leads to the drowning of some low-lying island states, which leads to them losing the elements of statehood and thus affecting their status as a state, this resulted in several proposals made by the jurisprudence of international law to solve this issue, perhaps the most important of which is the idea of the government in exile, and the proposal to continue recognition of submerged countries, in a way that makes it possible to talk about a new concept of states represented by deterritorialized states, all of which are ultimately proposals that contain great difficulties that hinder their implementation in reality.
Abstract
This study aims to identify the empathy of University Students, as well as the significant differences in sympathy in terms of gender and specialization. To achieve the aims of the study, a scale of empathy was administered to a sample of (450) students collected randomly from Baghdad university. The results showed that the study sample has a level of empathy. There is a significant difference between males and females in empathy, in favor of the female students. There is no significant difference in empathy in terms of specialization (scientific, humanities), and the interaction between males and females. The study came out with a number of recommendations and suggestions.