: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
A total of four types of instant dry yeast
This study was done to investigate the impact of different nanoparticles on diesel fuel characteristics, Iraqi diesel fuel was supplied from al-Dura refinery and was treated to enhance performance by improving its characteristics. Two types of nanoparticles were mixed with Iraqi diesel fuel at various weight fractions of 30, 60, 90, and 120 ppm. The diesel engine was tested and run at a constant speed of 1600 rpm to examine and evaluate the engine's performance and determine emissions. In general, ZnO additives' performance analysis showed they are more efficient for diesel fuel engines than CeO. The performance of engine diesel fuel tests showed that the weight fraction of nanoparticles at 90 and 120 ppm give a similar performance,
... Show MoreMetaheuristics under the swarm intelligence (SI) class have proven to be efficient and have become popular methods for solving different optimization problems. Based on the usage of memory, metaheuristics can be classified into algorithms with memory and without memory (memory-less). The absence of memory in some metaheuristics will lead to the loss of the information gained in previous iterations. The metaheuristics tend to divert from promising areas of solutions search spaces which will lead to non-optimal solutions. This paper aims to review memory usage and its effect on the performance of the main SI-based metaheuristics. Investigation has been performed on SI metaheuristics, memory usage and memory-less metaheuristics, memory char
... Show MoreA total of 722 algal taxa are recorded in Diyala River by different authors. Most of the identification algae belong to three Divisions: Bacillariophyceae (367, 50.8%), Chlorophyceae (179, 24.8%), and Cyanophyceae (126, 17.5%).
the films of cdse pure and doped with copper ratio glass substrate effect od cucomcentration technique thikness doped with copper is an anonmg and the density of state increases
The main aim of this study is to assess the performance and residual strength of post-fire non-prismatic reinforced concrete beams (NPRC) with and without openings. To do this, nine beams were cast and divided into three major groupings. These groups were classified based on the degrees of heating exposure temperature chosen (ambient, 400, and 700°C), with each group containing three non-prismatic beams (solid, 8 trapezoidal openings, and 8 circular openings). Experimentally, given the same beam geometry, increasing burning temperature caused degradation in NPRC beams, which was reflected in increased mid-span deflection throughout the fire exposure period and also residual deflectio
