With the emergence of globalization, international and diplomatic relations have developed among countries and led to the creation of new words, concepts and diplomatic terminology. The purpose of this thesis is to study and analyze the types of written, oral and nonverbal diplomatic language and to shed light on the types of diplomatic translation/interpretation. In addition to that, the thesis investigates the role of translator/interpreter when translating diplomatic texts and interpreting diplomatic speeches in international conferences, organizations, etc. It also tackles the difficulties faced during translation/interpretation and how to overcome these problems and find appropriate solutions for them. The main purpose of this thesis is to study the challenges faced upon translation/interpretation of diplomatic language, especially ambiguity. The types of ambiguity in diplomatic texts have been analyzed at the levels of word, phrase and sentence. It has been found that the ambiguity used in the diplomatic texts, treaties and agreements between parties is deliberate, serving the interests of their countries.
This study aims to recognize the process of using computer in publicschools in Ma`an governorate in terms of hardware, capabilities, and teachers usage. It also aims to identify the most important obstacles those schools face from a teachers perspective.
The study sample consists of (150) teachers from different disciplines. The researcher prepared two questionnaires related to the research pivotal, then presented to a group of arbitrators to be used in this final form. The data was analyzed statistically and the study concluded that there is a shortage in the computer services provided to teachers, and there is a w
... Show MoreThe current research aims to find out ( the effectiveness of the structural model of learning in the acquisition of geographical concepts at the first grade average students ) , and achieving the goals of research has been formulating the null hypothesis of the following :
" There is no difference statistically significant when Mistoi (0.5 ) between the mean scores of the collection of students in the experimental group that is studying the general geographical principles " Bonmozj constructivist learning " and the mean scores of the control group , which is considering the same article ," the traditional way " to acquire concepts.
The researcher adopted th
... Show MoreThe current study aimed to identify the difficulties faced by the student in mathematics and possible proposals to address these difficulties. The study used a descriptive method also used the questionnaire to collect data and information were applied to a sample of (163) male and female teachers. The results of the study found that the degree of difficulties in learning mathematics for the fifth and sixth grades is high for some paragraphs and intermediate for other paragraphs, included the student's field. The results also revealed that there were no statistically significant differences at the level of significance (α = 0.05) between the responses of the members of the study sample from male and female teachers to the degree of diffi
... Show MoreVitamin D receptor (VDR) is a nuclear transcription factor that controls gene expression. Its impaired expression was found to be related to different diseases. VDR also acts as a regulator of different pathways including differentiation, inflammation, calcium and phosphate absorption, etc. but there is no sufficient knowledge about the regulation of the gene itself. Therefore, a better understanding of the genetic and epigenetic factors regulating the VDR may facilitate the improvement of strategies for the prevention and treatment of diseases associated with dysregulation of VDR. In the present investigation, a set of databases and methods were used to identify putative functional elements in the VDR locus. Histone modifications, CpG I
... Show MoreThere are numbers of automatic translation services that internet users can choose to automatically translate a certain text, and Google translate is one of these automatic services that proposes over 51 Languages. The present paper sheds light on the nature of the translation process offered by Google, and analyze the most prominent problems faced when Google translate is used. Direct translation is common with Google Translate and often results in nonsensical literal translations, particularly with long compound sentences. This is due to the fact that Google translation system uses a method based on language pair frequency that does not take into account grammatical rules which, in turn, affects the quality of the translation. The
... Show MoreIn this work we study the influence of the laser pulse energy and ablation time on the aluminum nanoparticles productivity during nanosecond laser ablation of bulk aluminum immersed in liquid.
Aluminum nanoparticles were synthesized by pulsed laser ablation of Al targets in ethanol for 3-8 minutes using the 1064 nm wavelength of a Nd:YAG laser with energies of 300-500 mJ per pulse.The laser energy was varied between 300 and 500 mJ/pulse, whereas the ablation time was set to 5 minutes. UV-Visible absorption spectra was used for the characterization and comparison of products.
Advertisement is one of the Media most efficient persuasive communicative activities designed to marketing different ideas and products with the aim of influencing consumers' perception of goods and services. The present study sheds light on the most prominent rhetorical devices that constitute the persuasive structure of the Hebrew advertisements published in various media outlet. The study is conducted by means of analyzing the linguistic structure of the advertising texts and according to the analytic and descriptive approach to know the characteristics and the functions of the oratorical devices used in the advertising industry. The research elucidates that most of the advertisements are written in slang language, and this is due to th
... Show MoreTHE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)