This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstract philosophical themes in the simple yet profound language. It is also stressed that the role of the translation as a cultural mediator similarly requires the use of innovative techniques adapted to indigenous culture. Among the next steps for research is the extension of comparative studies to the text of diverse cultures and an inclusion of interdisciplinary approaches, incorporation of technological support and finally an empirically study of the impact of texts. This study is also the fuel for the development of the understanding of translating children's literature and to make these stories more accessible and educational throughout the whole world.
The design processes in general and the design system in particular need to be studied and knowledge. Based on this vision, we find the need for constant research on the design processes, and the subject of the techniques of the designs of the covers of children magazines did not have the view of the researchers to make them the subject of study, For the subject of this research, the problem of research is determined according to the following question:
- What are the methods used in designing children magazine covers in Iraq?
Through this research we seek to find solutions to this question as well as it will serve the cognitive side of a modern study and development of a broader understanding of the subject. Through four
... Show More
The article critically analyzes traditional translation models. The most influential models of translation in the second half of the 20th century have been mentioned, among which the theory of formal and dynamic equivalence, the theory of regular correspondences, informative, situational-denotative, functional-pragmatic theory of communication levels have been considered. The selected models have been analyzed from the point of view of the universality of their use for different types and types of translation, as well as the ability to comprehend the deep links established between the original and the translation.
Аннотация
The research aims at determining the type of educational dimensions to be broadcasted in children's television programs, clarifying the technical forms used in children's TV programs, analyzing the educational dimensions provided by children's television programs, and studying the educational dimensions of children's television programs. The researcher used a sample of children's programs: all of us heroes, which is a daily program on the mbc3 channel as well as the program of Tel flowers on the Algerian channel. The researcher designed an analysis content form included categories of analysis. Spss program was used to process the collected data. The research reached several results; the concentration of educational dimensions in
... Show MoreThe present study has three objectives: 1) to investigate the prevalence of complex nominals in economic discourse represented via the selected business news texts, 2) to shed some light on the most common translation errors made by second year students in the Department of Translation in rendering complex nominals into Arabic, and 3) to detect the possible causes behind such translation errors and suggest some translation tips which might sound helpful to the students of translation to find the most suitable translation equivalent. The present study is based on an empirical survey in which a selective analysis of someeconomic texts represented in business news texts is made. A corpus of 159 complex nominals was selected from seven busin
... Show MoreIn this paper we have dealt with the word " בַּיִת" in the Book of Joshua because it makes one of those that highly employed the word בַּיִת" " in the Old Testament. The Book of Joshua comes sixth in the order of tanakh wich was written by Joshua son of Noon in Palestine during the fifteenth century B.C. and it covers a three-decade era extending from the death of Moses til the death of Joshua son of Noon.
The word " בַּיִת " in this paper refers to the place, where expressions are made by a noun modified by a noun . The modifier is"" בַּיִת , and the modified is another noun. Herein, we
... Show More
The present study is about tales attributed to certain people and are not traded. Such a study has a great importance for religion scholars and conveyors of hadiths since it is considered as one of the important sources of Islamic legislation that represent the Holy Sunna, and the majority of the recent study is concerned with non-traded tales of religion scholars. The research starts with the definition of such type of tales and then its types, conditions, legality, exceptions, and the benefit from studying such matter. It is mainly concerned with the opinions of the Imami and Hanafi region scholars respectively, and with comparing between the two doctrines i.e. Imami and Hanafi at the end of each
... Show More