Specialization: Spanish Language (Linguistics) Position: University Professor Scientific Degree: Professor Doctor Work Address: Department of Spanish Language / Faculty of Languages / University of Baghdad
Professor Doctor in Spanish Language (Linguistics)
TEACHING IN THE FACULTY OF LANGUAGES /SPANISH DEPARTMENT / UNIVERSITY OF BAGHDAD(1996 - until now) ASSISTANT DEAN FOR SCIENTIFIC AFFAIRS AND STUDENTS IN THE/ COLLEGE OF LANGUAGES / UNIVERSITY OF BAGHDAD (2016-2019) DEAN OF THE COLLEGE OF LANGUAGES/COLLEGE OF LANGUAGES / UNIVERSITY OF BAGHDAD (2018-2019)
A MEMBER OF THE IRAQI TRANSLATORS ASSOCIATION SINCE 1991. CERTIFIED JUDICIAL INTERPRETER AS A JUROR FROM THE MINISTRY OF JUSTICE IN BAGHDAD SINCE 1991. MEMBER OF THE SCIENTIFIC COMMITTEE OF THE SPANISH DEPARTMENT / FACULTY OF LANGUAGES / UNIVERSITY OF BAGHDAD (2012 -UNTIL NOW) A MEMBER OF THE PREPARATORY COMMITTEE FOR THE CONFERENCE'S FIRST LANGUAGE TRANSLATION IN 2009 A MEMBER OF THE CULTURAL COMMITTEE IN THE DEPARTMENT OF SPANISH LANGUAGE FOR THE ACADEMIC YEAR (2008-2009) A MEMBER OF THE COMMITTEE TO DISCUSS AND OVERSEE THE RESEARCH IN THE DEPARTMENT OF SPANISH LANGUAGE FOR THE ACADEMIC YEAR (2008-UNTIL NOW) MEMBER OF THE COMMITTEE PREPARING THE SCIENTIFIC METHODS IN THE DEPARTMENT OF SPANISH LANGUAGE FOR THE ACADEMIC YEAR(FROM 2008 TO 2016 A MEMBER OF THE CURRICULUM DEVELOPMENT COMMITTEE FOR THE DEPARTMENT OF THE SPANISH LANGUAGE FOR THE ACADEMIC YEAR 2012-2013 AND 2013-2014 CHAIR OF THE ETHICS COMMITTEE OF SCIENTIFIC RESEARCH IN 2013 CHAIRPERSON OF COMMITTEES OF THE ORAL EXAMS FOR SPANISH DEPARTMENT FOR THE ACADEMIC YEAR (FROM 2012-2013 UNTIL 2015-2016) HEAD OF THE NUMBER OF COMMITTEES TO CORRECT THE BOOKS OF SPANISH DEPARTMENT FOR THE ACADEMIC YEAR 2012-2013 AND 2013-2014. CHAIRPERSON OF COMMITTEES TO DISCUSS THE RESEARCH GRADUATION FOR STUDENTS OF SPANISH DEPARTMENT FOR THE ACADEMIC YEAR (FROM 2012-2013 UNTILL 2015-2016. MEMBER OF THE CENTRAL COMMITTEE OF PROMOTIONS(2014 UNTIL 2016) A MEMBER OF THE EDITORIAL BOARD OF THE JOURNAL OF THE FACULTY OF LANGUAGES FOR THE YEAR 2013-2014 , 2015-2016, 2016-2017. MEMBER OF THE SCIENTIFIC COMMITTEE OF THE CENTRAL SCHOOL OF LANGUAGES FOR THE ACADEMIC YEAR 2013-2014 CHAIRING AND MEMBERSHIP OF MANY SCIENTIFIC COMMITTEES IN THE COLLEGE OF LANGUAGES, AS AN ASSISTANT DEAN OF THE SCIENTIFIC AFFAIRS AND GRADUATE STUDIESOF 2016-2019 CHAIR AND MEMBER OF COMMITTEES IN THE COLLEGE OF LANGUAGES AS A DEAN OF THE COLLEGE OF LANGUAGES 2018-2019
Spanish language Linguistica Didactica de las Lenguas
Spanish language Linguistica
Linguistics (Master Courses) Linguistics Theories in Linguistics Pronunciations poetry Analysis of literary texts comprehension Pronunciation and dictating Conversation Supervising graduate research Teaching Students Graduate Studies (Master ) Supervision of MA theses
Supervision of MA theses (2020-2021-2022-2023)
El objetivo principal detrás de la creación de esta investigación es presentar para el lector meta hispánico los aspectos lingüísticos y culturales comunes entre los dos idiomas, no familiares además familiarizarle el uso cotidiano del vocablo en el dialecto árabe iraquí al lado del egipcio coloquial, aunque el árabe e español no son del mismo árbol lingüístico. En esta investigación también abordaremos el análisis interpretativo- lingüístico al nivel lingüístico por un lado, y cultural por otro, para algunas 1 etimologías lingüísticas, demostrando las técnicas de traducción adaptadas por el traductor en la traducción del vocabulario árabe, si fueran a nivel culinario, frases hechas, expresiones o unidades fraseo
... Show MoreThe works that have been analyzed are symbolic names written by Carlos Fuentes, Mexican novelist, and short-story writer, critic, and diplomat whose experimental novels gave him an international literary reputation. The study deals with the analysis of the symbolic images of the name "Malinche" that appears in todoslos gatos son pardos (1970; “All Cats Are Gray”), a drama about the Spanish conquest of Mexico with the pivotal character. And "Hydra", in la cabeza de Hidra (1978; Hydra’s Head) is a mystery story, an immersion into a corrupt political world, and an exploration of different kinds of attraction between man and who deals with the subject of the search: lost identity. Therefore, we try to answer in this study some of the que
... Show MoreThe reason for presenting this work can be summarized in the following points: 1. To draw attention to the linguistic variations that make the Arabic language a richly expressive language. 2. To exhibit a sufficient amount of the differences in linguistic value and the differences in expressing a sentence in the Iraqi Arabic dialect of a literary work, written in the same dialect, under the name Frankenstein in Baghdad (FB), translated into the Spanish language . 3. To focus the light on translation errors. We will explain the reasons for this type of error and how to analyze it in the following pages. It is a common mistake that translators make, particularly when relating to an Arabic proverb or a saying of ethnic or religious origin. The
... Show More