Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word translation, synonymous and antonymous words, wordiness and redundancy, loan words, neologism, and paraphrasing. Concerning the cultural difficulties, they relate to differences in traditions and norms, religion and social terminology as well as faiths and doctrines. This paper falls into two parts: part one is theoretical and tackles the definition and significance of legal translation, characteristics of legal texts, the techniques used in legal translation and types of legal texts; whereas part two is practical and deals with the general difficulties of legal texts with special reference to marriage and divorce contracts. It shows the syntactic, semantic and cultural analysis of different forms of marriage and divorce contracts that are translated from Arabic into English. It has been found that translating such legal documents as marriage and divorce contracts pose great difficulties that are due to the differences in legal systems of the two …
Due to the Geographical links, language is one of the multiple affects among Arabs and Turks. As the different studies demonstrate, Turkish contains many words derived from other languages, yet Arabic remains the language that has great affects on Turkish. Unlike Turkish language, Arabic is a derivative language that requires no suffixes. Thus, Arabic verbs are tuned into Turkish verbs by adding auxiliary verbs. The present study traces some of the Turkish compound words of Arabic roots with an explanation that shows the Auxiliary added to form the Turkish verb as found in the stories of Otman Chevek Sawy’s Like A voice in the Dark. The conclusion sums up the findings of the study illustrated by numbers.
Özet<
... Show MoreThe present paper discusses one of the most important Russian linguistic features of Arabic origin Russian lexes denoting some religious worship or some political and social positions like Qadi, Wally, Sultan, Alam, Ruler, Caliph, Amir, Fakih, Mufti, Sharif, Ayatollah, Sheikh.. etc. A lexical analysis of the two of the most efficient and most used words of Arabic origin Russian lexes that are “Caliph and Sheikh” is considered in the present study. The lexicographic analysis of these words makes it possible to identify controversial issues related to their etymology and semantic development.
The study is conducted by the use of the modern Russian and Arabic dictionary, specifically, (Intermediate lexicon Dictionary
... Show MoreThis study aims to know the degree of importance and the availability of the enhancing specifications of the educational process, and the way its objectives are achieved. Such a step involves using educational techniques, laying the selection foundations, knowing the methods of their employment and tracking the obstacles that limit this employment in teaching Arabic to non-native speakers. To achieve these objectives, the study followed a descriptive approach, and collected the necessary data through an integrated questionnaire prepared for the purpose of describing the phenomenon or topic. This approach was adopted, as it is characterized by being comprehensive, focuses on collecting data related and necessary to the topic under study.
... Show MoreThe letter is defined as a message directed by the sender to another party, the future. The aim is to convey, clarify or explain a particular point or subject, and in the form of direct oral communication through speech that contains a set of words and words, The future can discuss the sender directly to exchange ideas with each other, or it may be written and in this case does not require direct interaction between the matchmaker and the recipient. As a result of the different sources and topics of the discourse, and the different types of categories addressed to the speech, and the number, it has been divided into several types.
And schools of discourse analysis emerged in the early eighties of the last century and has spread and ha
This research aims at identifying the nature of addressing the Middle East issues in the talk shows in the foreign channels speaking in Arabic "France 24, a model", and identifying the extent of interest of the channel in addressing middle east issues in the talk shows, the nature of the guests and the hosts, methods of addressing the issues, and the technical features that characterize the presenter of the research sample program. This research is considered an analytical descriptive study. It depends on the analysis of the content of the series of the weekly talk show "a week from the world" on the French channel (France 24) during the period (August 1/July 31 2018).
The most important results indicated that the foreign channels sp
In this research investigation, a total of eighteen diverse tetra- and penta-lateral cyclic compounds were synthesized. These included 1,3,4-thiadiazole, thiazolidin-4-one (via an alternative method), 1,2,4-triazole, carbothioamide, thiazole-4-one, azetidin-2-one, and oxazole. The synthesis procedure entailed a sequence of reactions. The thiazolidine-4-one 1 was obtained by reaction p-aminobenzoic acid with thiosemicarbazide, followed by treatment with p-tolualdehyde to produce Schiff base 2. Reaction Schiff base 2 with mercaptoacetic acid in dry benzene was carried out to produce thiazolidine-4-one 3. In another synthesis pathway, the esterification of p-nitro benzoic acid with ethanol in the presence of sulfuric acid was
... Show Moreفي البداية اود الاشارة الى ان فهم حقيقة الازمة هو ذو جانب فني يتعلق بالجينات الوراثية لنظام يملك في احيناته قدرة عالية على تفريخ المشتقات. هذا النظام الذي يزداد عقما وتدميرا يزداد قدرة على خلق النقود الائتمانية/المشتقات، وكلما اقتربنا اكثر من فهم هذا الجانب كلما اسقطت في ايدينا تلك التوصيفات الاكاديمية الجاهزة في نقص الرقابة والاشراف، تركيز المخاطر،....الخ التي تناولتها الكتابات الشائعة في معظم طروحات
... Show MoreMost approaches to combat antibiotic resistant bacteria concentrate on discovering new antibiotics or modifying existing ones. However, one of the most promising alternatives is the use of bacteriophages. This study was focused on the isolation of bacteriophages that are specific to some of commonly human pathogens namely E. coli, Streptococcus pyogenes, Staphylococcus aureus, Proteus mirabilis, Pseudomonas aeruginosa, Salmonella spp. and Klebsiella pneumoniae. These bacteriophages were isolated from sewages that were collected from four different locations in Kirkuk City. Apart from S. pyogenes, bacteriophages specific to all tested bacteria were successfully isolated and tested for their effectiveness by spot test. The most effective
... Show MoreThe research work was conducted to investigate the effect of oral administration of aqueous extract of turmeric at doses of (5, 10) mg/kg body weight for two weeks daily by determining the genotoxic effect (mitotic index), evaluation of immunological effect (IgG, IgM, IgA, C3, C4) and measuring fertility hormones (follicles stimulation hormone/FSH, lutenising hormone/LH) levels with histological examinations of female albino swiss mice ovaries in comparison with control (normal saline). A clear effect in increasing mitotic activity was reveled for both doses in comparison with control. Results also showed a significant increase in the value of all immunological parameters at both doses, in comparison with control. Also, obvious rais
... Show More