Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word translation, synonymous and antonymous words, wordiness and redundancy, loan words, neologism, and paraphrasing. Concerning the cultural difficulties, they relate to differences in traditions and norms, religion and social terminology as well as faiths and doctrines. This paper falls into two parts: part one is theoretical and tackles the definition and significance of legal translation, characteristics of legal texts, the techniques used in legal translation and types of legal texts; whereas part two is practical and deals with the general difficulties of legal texts with special reference to marriage and divorce contracts. It shows the syntactic, semantic and cultural analysis of different forms of marriage and divorce contracts that are translated from Arabic into English. It has been found that translating such legal documents as marriage and divorce contracts pose great difficulties that are due to the differences in legal systems of the two …
The principle in the language is that each word has one meaning. This is because the purpose of language development is for understanding, understanding, and communication between people. The language is sounds with which each people expresses their Arabic language did not stop at this point, but rather needed another next stage or to convey additional features or characteristics that would qualify it. To be the language of the Qur’an and revelation, and capable of carrying this heavy burden.
This research focuses on the difficulties that face Oud's students' in the performance of Sharif Muheyddin Haider musical works. In addition, this research suggests solutions to overcome these difficulties for make it easier to play Haider's musical works. This research also addressed important topics of great relevance the title, problem and the research's aims. Moreover, Procedures of this research adopted the descriptive approach (content analysis) to attain the research's aims. Furthermore, results and discussions where covered, and conclusions of the appropriate academic solutions were achieved to overcome the performance difficulties of Haider's musical works among Oud's students'. At the end, the research presents a set of recomme
... Show Moreabstract
The grammatical tools (the letters of meanings) are of great importance in understanding the meanings of the Arabic sentences,
This research is a simple attempt to show how our venerable scholars employed the meanings of these tools when they interpreted the linguistic evidence, that is, the grammatical structure largely depends on the tool in forming the meaning within the sentences and employing the meanings of these grammatical tools in explaining the linguistic evidence by clarifying their significance in the contexts of their use and effectiveness. Synthesis of the meanings of grammatical tools is an important tool in understanding the linguistic structure in order to reveal its meaning.
... Show MoreAbstracts
This study is concerned with a survey of seven species belonging to seven genera under two families and two orders found in some different areas of the Tigris River, especially since these areas have not been surveyed for a long time, and an attempt to identify the existing species at the present time after the recent water scarcity of the Tigris and Euphrates rivers and all water bodies interior of Iraq and the impact of this scarcity on the fish diversity found in some areas of the Tigris River in Baghdad.
The family Ormyridae has been very much neglected by workers and only two species has been recorded so far from Iraq. The present study, based mainly on my collection, deals with five species, of which one is new to science. The new species is described together with notes on locality data, host records, distribution and taxonomical remarks for all the species.
Background: Bone regeneration in dehiscence and fenestration defect can be improved with the use of platelet rich fibrin (PRF) that provides a scaffold for new bone regeneration. This study was conducted to assess the effectiveness of PRF as a graft material and membrane in dehiscence and fenestration defects. Materials and Methods: This prospective clinical study included patients who received dental implants that demonstrated peri-implant defects which were augmented using Leukocyte- PRF (L-PRF) or Advanced-PRF (A-PRF). Twenty four weeks postoperatively the defect resolution and the density of regenerated bone were assessed by CBCT and re-entry surgery. The assessment also included measurement of primary and secondary implant stability
... Show MoreA reduplicative word is an important phenomenon in all language studies because it reflects many functions in language communication such as plurality, emphasis, contrast, imitation. The various instances of reduplicative words in a particular language reflect the richness and uniqueness of that language. Moreover, such variation gives insights into both culture and thought. A reduplicative word is a linguistic phenomenon found in the syntactic, morphological, phonological and semantic levels. The current study aims at investigating the illocutionary force of English reduplicative words in some selected English colloquial utterances. To achieve this aim, an analytical -pragmatic approach has been used by adopting Searle’s (1979)
... Show More