Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word translation, synonymous and antonymous words, wordiness and redundancy, loan words, neologism, and paraphrasing. Concerning the cultural difficulties, they relate to differences in traditions and norms, religion and social terminology as well as faiths and doctrines. This paper falls into two parts: part one is theoretical and tackles the definition and significance of legal translation, characteristics of legal texts, the techniques used in legal translation and types of legal texts; whereas part two is practical and deals with the general difficulties of legal texts with special reference to marriage and divorce contracts. It shows the syntactic, semantic and cultural analysis of different forms of marriage and divorce contracts that are translated from Arabic into English. It has been found that translating such legal documents as marriage and divorce contracts pose great difficulties that are due to the differences in legal systems of the two …
QJ Rashid, IH Abdul-Abbas, MR Younus, PalArch's Journal of Archaeology of Egypt/Egyptology, 2021 - Cited by 4
Summary
This study seeks to clarify the phenomena of polyphony, as Oswald Ducrot indicated that polyphony is an extension of linguistics, and worked to link it to vocalisation which contains vocable ends, which led Ducrot to a similar example between (speaker and vocable). He indicated that the speaker was responsible for the pronunciation In the speech, and its phenomena: dialectical denial, irony, and referral references, which came to highlight the pragmatics texts and then explain the phenomena of semantic blocks and examples in Naguib Mahfouz's novels and stories.
With the advancement of technology ,the study of cross-cultural communication via on line has become an important and researchable topic in linguistic theory and its applications.The aims of this study are two- fold (a) exploring the influence of cultural diversity on on-line interaction between American native speakers (NSs) and Iraqi non-native speakers (NNSs) of English which, together with other factors might potentially lead to what Thomas(1983) calls "pragmatic failure" (PF), a main cause of communication breakdowns and (b) specifying which type of PF occurs more frequently between the two groups along with the reasons behind such failures. To achie
... Show MoreObjective: The aim of this study is to determine the means and the difficulties faced by students of
nursing maternal and child health nursing / College of Nursing / University of Baghdad in obtaining scientific
information in practical training.
Methodology: A purposive sample of (100) Nursing college student - Maternal and Child Health Nursing
Department were selected. Data were collected through the use of the questionnaire form during the
period from the November 2010 to April 2011. Descriptive statistical procedures were used to analyze the
data.
Results: The results showed that the highest percentage of members of the study sample aged between
(20-21 years), females are the most inhabitants of the city of Ba
An annotated list based both on personal collections and on literature records, is presented for twenty species and subspecies of Chrysomelinae from Iraq. Eight of which are newly recorded, bringing the total number of species and subspecies for Iraq to 25. Localities and host data are given for most species.
This study investigates the phonotactics of English obstruent clusters in the word-final position from a markedness theory perspective among Iraqi EFL College Students whose native language, Arabic, prefers only two-member word-final obstruent cluster as a maximum. The markedness of clusters is measured depending on Iraqi EFL College Students’ utilization of the simplification strategies. This study tries to answer whether or not word-final obstruent clusters are marked or unmarked for Iraqi EFL College Students, and whether or not the markedness of the obstruent cluster increases as to its length. In order to answer these questions, a test has been distributed among 60 Iraqi EFL Fourth-Year College students, Department of English, Colleg
... Show MoreBN Rashid, AKF Jameel, Al- Ustath: Quarterly Scientific Journal, 2017 - Cited by 15
BN Rashid, Social Sciences, 2022
Changing the Wine into Vinegar