Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.
Background:Periodontal diseases are infectious diseases in which periodontalpathogens trigger chronic inflammatory and immune responses. Interleukine-6 is a multifunctional cytokine playing a central role in inflammation and tissue injury.The aim of the study IS to determine the level of Interleukin-6(IL-6) in saliva of patients with chronic periodontitis compared to healthy subjects. Materials and Methods:The total subjects of the present study is 60, divided into 3 groups; 20 patients with chronic periodontitis with pocket depth(PD ≥4 mm)(group I), 20 patients with pocket depth(PD <4 mm) with clinical attachment loss (group II), and 20 healthy controls with pocket probing depth (PPD ≤ 3 mm) without clinical attachment loss (g
... Show MoreBackground: Acute appendicitis is a common surgical
problem that is associated with an acute-phase reaction.
Previous studies have shown that cytokines and acutephase proteins are activated and may serve as indicators for
appendicitis.
Objective: The aim of this study was to evaluate of serum
levels of interleukin-6 (IL-6) in correlation to the severity
to acute appendicitis.
Methods: This is a prospective study from December 2008
to March 2009 of patients who had appendectomy in
Department of Surgery, Al-Kindy Teaching Hospital -
Baghdad/Iraq. Serum for estimating levels of interleukin-6
(IL-6) was taken pre-operatively. Depending on the
macroscopic evidence during the operation and the
histopathol
Abstract: Reflection optical fibre Humidity sensor is presented in this work, which is based on no core fibre prepared by splicing a segment of no core fibre (NCF) at different lengths 1-6 cm with fixed diameter 125 µm and a single mode fibre (SMF). The range of humidity inside the chamber is controlled from 30% to 90% RH at temperature ~ 30 °С. The experimental result shows that the resonant wavelength dip shift decreases linearly with an increment of RH% and the sensitivity of the sensor increased linearly with an increasing in the length of NCF. However, a high sensitivity 716.07pm/RH% is obtained at length 5cm with good stability and reputability. Furthermore, the sensor is shif
... Show MorePhonological metathesis can be defined as an alternation in the normal sequence of two sounds under certain conditions. The present paper is intended to give a detailed synchronic description of phonological metathesis in Iraqi Arabic dialect. For data collection, the researchers have adopted two naturalistic techniques, viz., observation and notes taking. A synchronic analysis is carried out to provide some evidence that describe the sequential change of phonological metathesis in the dialect under investigation. Such sequential changes of metathesized sounds are presented and tabulated. The study concludes with the following finding that this process is not limited to cases where two consonant sounds are transposed, but three consonant
... Show MoreThis piece of research deals with assimilation as one of the phonological processes in the language. It is a trial to give more attention to this important process in English language with deep explanation to its counterpart in Arabic. in addition, this study sheds light on the points of similarities and differences concerning this process in the two languages. Assimilation in English means two sounds are involved, and one becomes more like the other.
The assimilating phoneme picks up one or more of the features of another nearby phoneme. The English phoneme /n/ has t
... Show MoreContrary to deconstruction and its destructive pursuit, the concept of undermining the familiar seeks to refute the constants and its known limitations. It is done through the process of receiving and what is imposed by the formation of the word or text or the structural and design structure in general, along with the Arabic calligraphy in particular. This is based on the recipient's understanding and interpretation of the dual phenomenon and the content's manifestation. More accurately, the disclosure of its reality through its expressive phenomenology; for that sake, the research was devoted to studying “undermining the familiar and embodiment content in Arabic calligraphy” including four chapters. The first chapter comprised
... Show MoreThis paper investigates the collocational use of irreversible food binomials in the lexicons of English (UK) and Arabic (Iraq), their word-order motivations, cultural background, and how they compare. Data consisted in sixteen pairs in English, versus fifteen in Arabic. Data analysis has shown their word order is largely motivated by logical sequencing of precedence; the semantically bigger or better item comes first and the phonologically longer word goes last. These apply in a cline of decreasing functionality: logical form first, semantic importance second, phonological form last. In competition, the member higher in this cline wins first membership. While the entries in each list clearly reflect culturally preferred food meals in the UK
... Show MoreThis study aimed at identifying the effect of violence on speech disorders concerning Arab Broadcasting . Language is a pot of thought and a mirror of human civilization and communication tool, but the Arabic language is suffering a lot of extraneous terms them, particularly through the media. This study attempts to answer the following question: Is the phenomenon of linguistic duality in the Media reflected negatively on the rules of the classical language? The study deals with the explanation and interpretation of the phenomenon that has become slang exist in our Media More. And the study suggests re- consideration of the value in the Media ,hence the problem will be resolved.
The artistic signature of calligraphers has been regarded as a significant aspect of Arabic calligraphy since its inception. As the art form evolved and acquired an aesthetic dimension, the artistic signature became an integral part of this dimension. The calligrapher failed to include his name on the frames, a practice that has become customary among calligraphers nowadays. This tradition allowed to trace the evolution of Arabic calligraphy and identify certain gaps in the calligraphy composition. Additionally, the inclusion of calligrapher's name contributes to the achievement of visual balance within the calligraphy composition, signifying consistency or formal separation. The current study concentrated to investigate the aesthet
... Show More