In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.
Die Forschung geht um das wichtigste Thema für die literarischen Studien, die um die literarische Übersetzung und die Deutlichkeit dem Leser gekreist sind. Die literarische Übersetzung ist ein schwieriger Prozess, der auf vielseitigen Faktoren beruht ist, damit es erfolgreich gelungen ist. Dies ist auch ein gemeinsamer Prozess durch das Kunstwerk zwischen dem Autor und Übersetzer, so dass der erste Schritt in der vorliegenden Forschung wie folgendes lautet: muss es der Autor genau bestimmt wird, wie er die methodischen Grundprinzipien des Wekes im Dienst der zentralen Idee formuliert, und wie er die literarische Gestalt durch die voll erfassende Vorstellung des Wekes dichtet. Denn die literarische Arbeit besteht aus zwei Teilen
... Show Moreالخلاصة
یغوص ھذا البحث في الحقل المتصل بالمعنى لیؤسس "المعنى" بوصفھ صنفاً مھماً ضمن حقل
المعنى ذي الصلة بالمفھوم او الادراك. ویستكشف البحث، لغویاً ، صلات المعنى المختلفة التي تنشأ بین
The research aims to measure the extent of the impact of Earnings quality in the continuity of the company for a sample of private commercial banks listed on the Iraq Stock Exchange. The research sample included (15) of the listed commercial banks that continue to issue their financial statements for the period from (2009-2018).The research relied on three main models of measurement and on four steps. The first step is to measure the Persistence (Earnings Quality) by Depending the sustainability model. While the second step included measuring the Predictability of accounting profits by deriving the square root of the disparity of the estimation error from the first model Persistence (Earnings Quality), and the third step included
... Show MoreThe article considers semantic and stylistic motivations for using obsolete lexicon (historicisms) in the text of a work of art. The specifics of the functioning of this process are presented against the background of the features of the contemporary Russian literary language. Attention is focused on the fact that the layer of obsolete lexical units belongs to a number of nationally specific vocabulary, the development of which forms an understanding of the nature of the actualized language. In addition, it should be noted that the semantics of historicisms is culturally commensurate: the latter is explained by the fact that the deactuation of linguistic units is positioned as parallel to the sociocultural and political changes.
... Show MoreIn addition to being a religious book with high human and moral themes, Nahj al-Balagha is considered a mirror of Arab culture and a literary masterpiece at the height of eloquence and eloquence, and because proverbs in the form of short, concrete and understandable phrases for everyone, experiences, thoughts and convey ideas, Imam Ali (AS) used it to facilitate the understanding of various political, social and moral concepts. In this article, we intend to criticize the way Dashti, Shahidi and Foladvand translated it by using Newmark's model due to the importance and cultural reflections of proverbs in understanding the cultural atmosphere governing Nahj al-Balagheh. In his evaluation model, Newmark divides cult
... Show Moreيهدف البحث إلى تحديد مستوى الشعور بقلق الكتابة لدى طلاب المرحلة الثانوية في مادة اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية، وما إذا كان هناك فرق ذو دلالة إحصائية بين الطلاب والطالبات في الشعور بقلق الكتابة. علاوة على ذلك يهدف البحث إلى التعرف على ما إذا كان هناك فروق ذات دلالة إحصائية بين الطلاب ذوي الكفاءة المنخفضة والعالية من حيث قلق الكتابة، وكذلك التعرف على نوع العلاقة الارتباطية بين كفاءة الطلبة وقلق الكتابة. تم
... Show MoreIt's challenging to help EFL students in Iraq learn and use synonyms. This study investigates the challenges faced by Iraqi English as a Foreign Language (EFL) students in understanding and employing synonyms. By employing Langacker's cognitive linguistic theory of domains, the research aims to enhance EFL Iraqi students' synonym knowledge and vocabulary acquisition. The study utilizes a descriptive analysis technique, with a pre-test and post-test design, involving fifty first-year students at the University of Baghdad's College of Languages, Department of English. The findings reveal that the domain theory significantly improved students' comprehension and application of English word semantics. Prior to the intervention, students
... Show Moreهذه الرسالة هي دراسة للمتغيرات الاجتماعية الخاصة بالعائلة العراقية والمتغيرات المرتبطة بما يحصل في المجتمع واثرهما على انواع التغيرات
التصميمية الحاصلة للدور السكنية بعد انشائها. اذ يكون البحث معالجا لمشكلة عدم وضوح المعرفة الدقيقة عن نوع العلاقة بين الظواهر الاجتماعية من
جهة وظواهر التغير والتحوير الحاصلة على الدور السكنية المنشأة، عند إشغالها من قبل الأسرة وذلك في العراق عموما وبغداد على وجه الخصو
Receipt date:3/13/2021 accepted date:5/26/2021 Publication date:12/31/2021
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
energy is one of the strategic resources within international politics, and this is through the existing competition between the international powers on it, and the global powers have begun to rely on interest in new areas, such as import, depending on new projects an
... Show MorePragmatics of translation is mainly concerned with how social contexts have their own influence on both the source text (ST) initiator's linguistic choices and the translator's interpretation of the meanings intended in the target text (TT). In translation, socio-pragmatic failure(SPF), as part of cross-cultural failure, generally refers to a translator's misuse or misunderstanding of the social conditions placed on language in use. In addition, this paper aims to illustrate the importance of SPF in cross-cultural translation via identifying that such kind of failure most likely leads to cross-cultural communication breakdown. Besides, this paper attempts to answer the question of whether translators from English into Arabic or vice versa h
... Show More