Arabian Political Regimes: Problems of Policies and Rule; An Introduction to Interpreting (The Arabian Spring) The Arab Region witnessed, since 2011, critical changes overthrew a group of Arab regimes in some of its countries, and the reaction of these changes are still going on up to now. These changes were given lots of justifications and interpretations. The current study tries to concentrate on the most important problems which were due to what was known as (The Arab Spring). The study proposes that the crisis which the countries of the area are exposed to is not spontaneous in many of its aspects. It is totally a crisis of rule and policies. Because it is a reflection of the nature of authority in the Arabian regimes on the one hand; and a reflection of mechanisms of power practicing in the Arab societies on the other. Therefore, the current study tries to focus on the most important problems that are related to the crisis of forming or starting the Arab State on the one hand, and the crisis of the legitimacy of the regimes on the other and the problem of the relation between the government and the society on a third hand.
The present study examines the main points of differences in the subject of greetings between the English language and the Arabic language. From the review of the related literature on greetings in both languages, it is found that Arabic greeting formulas are more elaborate than the English greetings, because of the differences in the social customs and the Arabic traditions and the Arabic culture. It is also found that Arabic greetings carry a religious meaning basing on the Islamic principle of “the same or more so”, which might lead to untranslatable loopholes when rendered in English.
The research aims to form a clear theoretical philosophy and perceptions about strategic Entrepreneurship through the relationship between high Involvement management practices, the basis in creating that leadership and high-performance work systems as a support tool in achieving them according to the proposals (Hitt et al, 2011), in an attempt to generalize theoretical philosophy and put forward how to apply it within The Iraqi environment, and on this basis the problem of the current research was launched to bridge the knowledge gap between the previous proposals and the possibility of their application, aiming to identify the practices of high Involvement management and the possibility of high-performance work systems and thei
... Show MoreCorpus linguistics is a methodology in studying language through corpus-based research. It differs from a traditional approach in studying a language (prescriptive approach) in its insistence on the systematic study of authentic examples of language in use (descriptive approach).A “corpus” is a large body of machine-readable structurally collected naturally occurring linguistic data, either written texts or a transcription of recorded speech, which can be used as a starting-point of linguistic description or as a means of verifying hypotheses about a language. In the past decade, interest has grown tremendously in the use of language corpora for language education. The ways in which corpora have been employed in language pedago
... Show MoreLa condicionalidad en árabe, supongo como en otras lenguas, constituye una noción amplia que puede expresarse mediante diferentes construcciones sintácticas. La mayor parte de los especialistas coinciden en señalar que las estructuras condicionales son, probablemente, la clase más compleja de expresión compuesta en árabe. Se utilizan para expresar una condición de la que depende la realización de lo expuesto en la oración principal. Las estructuras condicionales son una de las principales vías lingüísticas de las que dispone el individuo para expresar su capacidad de imaginar situaciones diferentes a las reales; de crear mundos posibles; de soñar con situaciones pasadas que podrían haber sido diferentes; de ocultar lo fact
... Show MoreA political perusal of Initiations in Declaring Middle East a District vacant of mass Destruction weapons
Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThe study aims to investigate the effect of the Six Thinking Hats Strategy on the achievement of essay writing skills among third-year students in Arabic Language and Literature who are Persian speakers enrolled in the course of Essay Writing (III) at Shiraz University for the academic year 2019-2020. The sample of the study consisted of (15) male and female students who were taught according to the pre-posttest, using the quasi-experimental approach. After applying the statistical analysis on the scores of the post-test, the results showed that there are statistically significant differences in the average of students' achievement in the skills of essay writing in terms of using the Six Thinking Hats Strategy. The results also proved th
... Show More