The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
يهدف البحث الى تطبيق تزامن تصميم عملية انتاج معجون الاسنان في مصنع المامون التابع للشركة العامة للمنتوجات الغذائية مع نظام تكاليف الجودة المطبق في الشركة لتحقيق الميزة التنافسية. وتمثلت مشكلة البحث في أن الشركة عينة البحث لا تستخدم نظام تكاليف الجودة بالتزامن مع تصميم عملية إنتاج هذا المنتج لاغراض تحقيق الميزة التنافسية حيث تواجه منتجات الشركة منافسة عالية في الاسواق المحلية. إن الشركة تطبق نظام تكاليف الج
... Show Moreأختير مشروع مزرعة فدك في محافظة النجف االشرف المستثمر من العتبة العلوية المقدسة. يقع المشروع في الجهة الشمالية شرقا ة عرض ''54.38 '57 º31 الـــــــــــى ً الغربية لمحافظة النجف االشرف بين خطي طول ''18.78 '0 º 44 الى ''53.46 '7 º44 ودائر ''17.53 '2 º32 شماال بمساحة اجمالية للمشروع تقدر بـــ 35493 هكتار لتقييم بعض الصفات الكيميائية للترب الصحراوية في تحديد دليل نوعيتها وصحتها لمشروع مزرعة فدك/ محافظة النجف االشرف، اذ تم اخذ 40 عينة سطحية
... Show Moreتبحث هذه الدراسة في المهارات االتصالية عند المحررين الصحفيين وترتيب أولويات امتالكها لديهم إذ تلعب المهارات االتصالية دورا مهما في نجاح عملية التحرير الصحفي للرسالة بكل أنواعها سواء كانت خبرا أو مقاال أو تقريرا أو تحقيقا أو حديثا ، وتتنوع هذه المهارات بين األساسية المتعلقة باالتصال والمالحظة القوية وسرعة التعبير وبين المكملة لها المتعلقة باللغة والمعنى واإلرسال واالستقبال ، وتأتي هذه الد ارسة لتركز الضوء
... Show Moreيهدف البحث التعرف على مستوى الوعي بتقنيات إعادة التدوير غير الميكانيكية التي يجري تطويرها حاليًا في قطاع "إعادة التدوير الكيميائي" الجديد لدى طلبة كلية التربية للعلوم الصرفة -ابن الهيثم. تكونت عينة البحث من (198) طالبا وطالبة من قسم الكيمياء للعام الدراسي (2021-2022) من أصل(250) أي (79%) من مجتمع البحث لدراسة الفصول الصباحية و(50) طالباً وطالبة من أصل (73) أي (68٪) من مجتمع البحث لدراسة الفصول المسائية لطلبة المرحلة الرابعة.وت
... Show MoreAim: to determine the effectiveness of women's self-care instructions on their post cesarean section care in Baghdad
teaching hospital.
Methodology: The present study used quasi-experimental study design in maternity words in Baghdad teaching
hospital. The sample was collected and follow up for the period (15) January 2014 until 15 May 2014 Nonprobability
(purposive sample) of (100) women post cesarean section divided in to two groups (50) women post
cesarean section considered as a study group, and another (50) women post cesarean section considered as the
control one, A questionnaire designed as a tool to collect data fit the purpose of the study a questionnaire include
demographic variables, Reproductive variables
تواجه المؤسسات المختلفة تحديات كثيره تختلف نوعيتها باختلاف توجهات المؤسسه سياسيه او اقتصادية او اجتماعيه ... مما يشكل تهديدا لوجود المؤسسة وسمعتها وبخاصه عند تحول تلك التحديات الى ازمات يجب على المؤسسه التعامل معها والسيطره عليها واحتوائها وهنا ياتي دور ادارة العلاقات العامه في المؤسسه المعنيه للعمل والقيام باعداد برامج خاصه بالتعامل مع الازمات وهو مايعرف ببرامج اداره الازمات . وبطبيعة الحال تختلف عملية
... Show Moreتلخصت مشکلة هذا البحث في التعرف على الدوافع التي تقف وراء تعرض الطلبة الدارسين في أقسام اللُّغة الإنکليزية للقنوات الفضائية الناطقة باللُّغة الإنکليزية والإشباعات المتحققة عن هذا التعرض في هذا المجتمع الخاص الذي يشکل بيئة اجتماعية علمية محددة، عن طريق تطبيق نظرية الإستخدامات والإشباعات في إطار المجتمعات الخاصة، وسعى هذا البحث إلى تحقيق ثلاثة أهداف هي، قياس استخدامات لطلبة الدارسين في أقسام اللُّغة الإنک
... Show MoreWater resources would be differentiate in Morocco specially in Morocco which appear as form of eyes ,rivers as dissolved water of mountain.
The human takes care of water either as rains to store and use in necessity trying to bring it to Maracas by helping from state .
The religious tried to dig wells to emphasize that water is rumored and do not monopolized.