The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
Background: Biologic mechanisms of the form-function interaction are one of important component of orthodontic diagnosis. The purpose of this study is to search for the statistical associations between natural postural and craniofacial morphologic variables of the head. Materials and methods: The sample comprised natural head posture (NHP) cephalograms of 90 subjects, aged 18 to 25 years. Interpretation of the facial structure was made by using both intracranial and the extra-cranial reference lines in AutoCAD computer program. Results The measures of anteroposterior maxillary position, SNA showed a low negative correlations with the anterior cranial base angulation to true vertical (SN.Ver) and with the cranio-cervical position of the head
... Show MoreThis study aims to measure the basic foundations of organizational health in the General Company for Food Products and to indicate the extent of its presence or not within the company under investigation.
This research was completed using a descriptive and analytical approach using a sample of 97 employees from the General Company for Petroleum Products. Calculating the arithmetic mean, standard deviation, coefficient of variation, and confirmatory factor analysis are all part of the data processing process.
Background: Curve of Spee (CS) is an anteroposterior anatomical curve established by the occlusal alignment of the teeth viewed in the sagittal plane. This occlusal curvature has clinical importance in orthodontics and other fields of dentistry. This study aimed to evaluate the relationship between the CS and dentofacial morphology of different skeletal patterns in both genders. Materials and Methods: Eighty six Iraqi Arab subjects (44females,42 males ) their age ranged from 17 -30 years, classified into: Skeletal I with normal occlusion(15 females and 15 males), skeletal II with CI II div 1 malocclusion (15 females and 15 males) and skeletal III with CI III malocclusion (14 females and 12 males). Forty one variables measured us
... Show MoreIn this work, the relationship between the ionospheric parameters (Maximum Usable Frequency (MUF), Lowest Usable Frequency (LUF) and Optimum working Frequency (OWF)) has been studied for the ionosphere layer over the Iraqi zone. The capital Baghdad (44.42oE, 33.32oN) has been selected to represent the transmitter station and many other cities that spread over Iraqi region have represented as receiver stations. The REC533 communication model considered as one of the modern radio broadcasting version of ITU has been used to calculate the LUF parameter, while the MUF and OWF ionospheric parameters have been generated using ASAPS international communication model which represents one of the most advanced and accurate HF sky wave prop
... Show MoreAim: This study aims to determine both the level of knowledge, attitude, and practice in clinical breast examination in women and the relationship between knowledge and practice.Data collection was performed within a three-month period starting from February 2019 on. Subjects and Method: A cross-sectional analytical study included 657 non-randomly selected women visiting primary health care centers in Baghdad city with an average of age between (20-59) years old. Results: Only 51.8% ever heard of clinical breast examination. The mean knowledge score for clinical breast examination was (51.2±44). Only 5.5% of women performed regular clinical breast examinations. Participants who adequately practice clinical breast examinatio
... Show MoreIn this work, the relationship between the ionospheric parameters (Maximum Usable Frequency (MUF), Lowest Usable Frequency (LUF) and Optimum working Frequency (OWF)) has been studied for the ionosphere layer over the Iraqi zone. The capital Baghdad (44.42oE, 33.32oN) has been selected to represent the transmitter station and many other cities that spread over Iraqi region have represented as receiver stations. The REC533 communication model considered as one of the modern radio broadcasting version of ITU has been used to calculate the LUF parameter, while the MUF and OWF ionospheric parameters have been generated using ASAPS international communication model which represents one of the most advanced and
... Show MoreThe objective of present study was to compare of several methods for estimating the degree of heritability and calculating the number of genes using generation mean analysis of maize (
the research goal is preparing a list of standard criteria and quality controls for information technology applications to serve the Holy Quran.
To achieve this goal, the researcher has built a list of criteria according to the following steps:
First - identify the key areas covered by the whole list which are:
1 – Standards of system building and implementing with the operating screens.
2 – Standards of display forms including audio and video presentation.
3 – Standards which are related to the program philosophy.
4 - Standards which are related to the program objectives.
... Show More