The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
The aim of this research is to calculate mass transfer coefficient, kd, during cathodic protection of low carbon steel in neutral seawater (3.5% W/V NaCl in distilled water with pH = 7). Two types of cathodic protection were used:
First: Sacrificial anode cathodic protection (SACP) were a pipeline of steel carrying seawater using zinc as a sacrificial anode and with variable temperatures ranged (0 – 45oC) and volumetric flow rate ranged (5 – 900 lit/hr). It was found that the kd increases with increasing temperature and volumetric flow rate of seawater, where kd ranged (0.24×10-6 – 41.6×10-6 m/s).
Second: Impressed current cathodic pr
... Show Moreتعد الصهيونية المسيحية الداعم الابرز للسيادة الصهيونية اليهودية على القدس، ويستند هذا الموقف الذي تتخذه الصهيونية المسيحية الى مجموعة من المعتقدات التي يشكل الاعتقاد بالعودة الثانية للمسيح وتأسيسه لمملكة سعيدة تدوم لالف عام محورها، ليصبح الاهتمام بمستقبل الشعب اليهودي احد الاركان الاساسية لمعتقدات الاصوليون المسيحيون لاسيما الصهيونية المسحية، فالتفسير الحرفي للكتاب المقدس قادهم الى اعتقاد مفاده: ان عو
... Show Moreبدأ الاهتمام بموضوع الرضاء الوظيفي في مجال العلوم الإدارية خلال العشرينات من القرن الماضي، من خلال مدرسة العلاقات الإنسانية على يد (التون مايو (Elton Mayo والتي تؤكد فيه على الاهتمام بالعنصر البشري، والذي بدوره يؤثر تأثيراً كبير على الإنتاج، ومن ثم فان زيادة الإنتاج تتحقق من خلال فهم طبيعة الإفراد،
The monthly time series of the Total Suspended Solids (TSS) concentrations in Euphrates River at Nasria was analyzed as a time series. The data used for the analysis was the monthly series during (1977-2000).
The series was tested for nonhomogenity and found to be nonhomogeneous. A significant positive jump was observed after 1988. This nonhomogenity was removed using a method suggested by Yevichevich (7). The homogeneous series was then normalized using Box and Cox (2) transformation. The periodic component of the series was fitted using harmonic analyses, and removed from the series to obtain the dependent stochastic component. This component was then modeled using first order autoregressive model (Markovian chain). The above a
... Show Moreتعرض الاقتصاد العراقي إلى صدمات نقدية شديدة بسبب الظروف السياسية والاقتصادية غير المستقرة والمتمثلة بشكل أساسي لخوض العراق حرب طويلة الأمد مع إيران في الثمانينات وحربين مدمرتين مع الولايات المتحدة الأمريكية فضلاً عن فرض الحصار الاقتصادي طيلة ثلاثة عشر عاما ً .
وتهدف هذه الدراسة إلى قياس وتحليل الصدمات النقدية التي تعرض لها الاقتصاد العراقي في فترة الثمانينات والتسعينات وبداية هذا القر
... Show MoreThe Andalusi did not leave any poetic art without expressing his psychological and sentimental emotions and the depth of emotions and it sincerity. We found Andalusian translated his emotions into poetry and in many different subjects. The Poetic images and the analogies were plentiful in their poetry.
يعد موضوع السلام ونبذ العنف وقبول الآخر من الموضوعات الحیویة التي اخذت تصعد على سلم الأولویات فى نهایات القرن الماضي وبداية الالفية الجديدة ، ولازال یلقى الاهتمام الكبیر من الدول نظراً للنجاحات التي حققها السلام من حیث الإعمار والمساعدة فى رسم الخطط التنمویة طویلة المدى، وتنبع ألاهمیة من صیاغة الوجدان للإنسان العراقي عبر نشر ثقافة السلام.
Purpose: Determining and identifying the relationships of smart strategic education systems and their potential effects on sustainable success in managing clouding electronic business networks according to green, economic and environmental logic based on vigilance and awareness of the strategic mind.
Design: Designing a hypothetical model that reveals the role and investigating audit and cloud electronic governance according to a philosophy that highlights smart strategic learning processes, identifying its assumptions in cloud spaces, choosing its tools, what it costs to devise expert minds, and strategic intelligence.
Methodology:
يهدف البحث التعرف على اثر استراتيجية القوائم المركزة في تحصيل مادة الكيمياء عند طلاب الصف الثاني المتوسط وتم استخدام المنهد التجريبي ذو الضبط الجزئي وكذلك تم اختيار مجامع البحث جميع طلاب المدارس الثانوية والمتوسطة التابعة لمديرية تربية كربلاء