This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
In this work, substantial evidence was obtained for ligand reduction in cerium tetrakis acac complexes. Also, this ligand reduction of a negatively charged ligand proved to depend far less on the nature central metal than neutral ligands does. It is supposed that in Mz(acac)z complexes the charge is distributed evenly over the whole molecule. In this work these complexes were prepared and characterized by IR and CHN analysis to indicate the purities of these complexes. The electrochemistry techniques were shown as obtained for ligand reduction. This research was carried out at School of Chemistry and Molecular Science, Sussex University, U.K.
We define and study new ideas of fibrewise topological space namely fibrewise multi-topological space . We also submit the relevance of fibrewise closed and open topological space . Also fibrewise multi-locally sliceable and fibrewise multi-locally section able multi-topological space . Furthermore, we propose and prove a number of statements about these ideas. On the other hand, extend separation axioms of ordinary topology into fibrewise setting. The separation axioms are said to be fibrewise multi-T0. spaces, fibrewise multi-T1spaces, fibrewise multi-R0 spaces, fibrewise multi-Hausdorff spaces, fibrewise multi-functionally Hausdorff spaces, fibrewise multi-regular spaces, fibrewise multi-completely regular spaces, fibrewise multi-normal
... Show MoreSuppose R has been an identity-preserving commutative ring, and suppose V has been a legitimate submodule of R-module W. A submodule V has been J-Prime Occasionally as well as occasionally based on what’s needed, it has been acceptable: x ∈ V + J(W) according to some of that r ∈ R, x ∈ W and J(W) an interpretation of the Jacobson radical of W, which x ∈ V or r ∈ [V: W] = {s ∈ R; sW ⊆ V}. To that end, we investigate the notion of J-Prime submodules and characterize some of the attributes of has been classification of submodules.
Objectives: In order to highlight the TSH and thyroid hormones levels in preeclamptic and healthy pregnant
women.
Methodology: Ninety patients with preeclampsia were divided into two groups according to the severity of
disease; those with mild disease (37 patients) and those with a severe form (53 patients). A separate group of 30
normal women were included as a normal control group. Venus blood samples were collected from all groups
and the serum was obtained for hormone analysis by ELISA test. Results are expressed using SPSS for window
version 11.0.
Results: Mean serum TSH levels were significantly increased in both of mild and severe preeclampsia compared
with normal pregnancy, and T3 serum level showed a sign
Pinter's play One for the Road (1984) is considered one of his important plays because
it focuses on political issues, which he has not presented overtly before. Generally speaking,
Pinter's early plays describe man's existential fear of an unnamed danger which might be
represented by an intruder who invades the characters' solitude , threatens their peace, and
brings their hidden fears to the surface. Pinter began to write political plays as a result of his
political attitudes and his involvement in political activities over the last three decades.
Pinter's One for the Road deals with the oppressive and authoritarian operations of
state power. This play and Pinter's political plays which followed it, like Mountain
In this paper, a comparison of production and domestic consumption of Iraq's food industries within economic environment of a sample of countries is presented. Tracked by a number of variables, To extrapolate the reality of this industry in terms of its importance to individual consumption and importance on national economy, then, to find size and type of obstacles facing the industry in Iraq. Relationship was measured through use of quantitative methods and digital data in the comparison process. Results showed that the large growth in the size of the population in Iraq is not the first multiplier in the high consumption of processed food, but the increase in the per-capita income. The treatment takes several aspects related to the gene
... Show MoreCensure in poetry is a pattern of poetic construction, in which the poet evokes a voice other than his own voice or creates out of his own self another self and engages with him in dialogue in the traditional artistic style whose origin remains unknown. Example of the same may be found in the classical Arabic poets’ stopping over the ruins, crying over separation and departure and speaking with stones and andirons; all in the traditional technical mould. Censure confronting the poet usually emanates from the women as blaming, censure and cursing is closer to woman’s hearts than to the man’ hearts. Censure revolves around some social issues, such as the habit of over drinking wine and extravagant generosity taking risks, traveling,
... Show MoreThe presence and absence binary is an essential part of and a motivation for the direction vision which depends on the principle that the components of the theatre performance move in contrast with each other; one is directly informative which is the presence relations and the other is structural that is identical to the absence relations. The first is material band visual that evokes the incorporeal mental absent. Hence, the present study(Presence and Absence in the Iraqi Theatre Performance :Summer's Rain Play as an Example) aims at explaining those relations and their transformations between presence and absence in the performance
The literature in general, such as the spanish literature as british literature presence lot of literary figures giant that managed its continuing work that leaves lasting impression and clear in all fields of literary world throughout history, among these writers giants can remind great writer spanish (Miguel de Cervantes) and the great british writer (William Shakespeare), this study is about them.
We can say that there are a lot of studies , works and gossip , whether literary or non- literary show how the close relationship that bound both Cervantes and William Shakespeare, although they did not meet personally never, it was not able to critics that the sweep of the differences and similarities that was between the two, becau
... Show Moreترجمۀ شعر به آهنگ موسیقی از شاهکارهای فکری که تولیدی علمی ترجمی می آراید به شمار میرود ، چیزی مورد نا راحتی ونومیدی نسبت به مترجم وجود ندارد ، اگر وی در این راه با تلاش کردنی سیر می رود تا ثمره های آن ترجمه می چیند .
روش پژوهشگر در آنچه از ترجمۀ ابیات شعر فارسی بر آمد ، روشی نوینی می داند که آن بر هماهنگی آواز الفاظ با یکدیگر اتکای می کند تا ترجمه دارای آوازی وهماهنگی ، به مرتبه ای موسیق
... Show More