This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
السياسة الامريكية وحركة الاصلاح السياسي في السودان
Alqairawany ensured that the book “kitab zahr aladab “referred to giving important in sign to the peaceful coexistence with which the people of non-Islamic
Trust is undoubtedly one of the most important issues in the field of translation studies Therefore, the present study attempts to analyze historical and current theories of translation in the East and West, to specify the position of the Trust and its importance to translators and Translation scholars.
More important of this papers is show that the concept of trust is deferens to this translation theory and that, some believe that trust in translation is For the words quoted, Some people say they trust in quotes, and some neglect of both the target text and And the original value of the source text.
Keywords: translation, translatior, trust, Source text, target text, Seizure
Non-Muslim scholars, who are Jews, Christians, Sabians and Magi, excelled in various pure scientific and human sciences, being the owners of civilizational inheritances. On the rest of the sciences in which non-Muslims excelled, namely mathematics, chemistry, astronomy, astrology, philosophy, history, and the Arabic language.
تعددت آراء المفكرين الاسلاميين المعاصرين حول الدولة الاسلامية بعد سقوط الخلافة العثمانية بصورة خاصة نتيجة لتأثر هؤلاء المفكرين بالمفاهيم التي سادت في الثقافة الغربية ، ومنها مفهوم الدولة ، حيث لم يتطرق الفكر الاسلامي الى مناقشة مفهوم الدولة الاسلامية قبل هذه الفترة ، لان اهتمامهم كان منصبا بالتظير حول موضوع السلطة . وسيتم التطرق في هذا البحث لمفهوم الدولة لدى المفكرين الاسلاميين المعاصر
... Show Moreجاء الكتاب في اربع فصول تناول الفصل التمهيدي نظرة عامة حول تعريف الدين والعبادة والديانة البوذية والفصل الأول تناول الصلاة في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وتناول الفصل الثاني الزكاة في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وتناول الفصل الثالث الصيام في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وتناول الفصل الرابع الحج في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وختم البحث بقائمة
... Show Moreيعد العقد من اهم مصادر الالتزام كونه الوسيلة الفاعلة التي يمكن من خلالها المتعاقد التحقق من مصالحه واهدافه مادامت لا تتعارض مع النظام العام ، ومتى مانشأ صحيحاً وفقاً للاركان والشروط التي يتطلبها القانون اصبح ملزماً لكلا طرفيه ، بحيث يخضعان بموجبه لقوة العقد ، وقد لا ينعقد وفقاً للسياق السابق بسبب عدم استكماله لشروط صحته فينعدم اثره بين المتعاقدين او الغير ، وتلك هي فكرة البحث .
Riding in Andalusia was a sport emphasized by Islam. It also works to strengthen the muscles, prevent them from sagging, gain vitality and vitality, regulate blood circulation and improve brain and heart function. The research we discussed in the study is not limited to a particular class. Most Andalusian rulers practiced equestrian And they hold concerts and competitions of horse competition, as happened during the reign of Caliph al-Hakam al-Mustansir and Muzaffar ibn Abi Amer and the governor adopted Ben Abbad and the Caliph Muhammad bin Bani al-Ahmar, the governor of the city of Granada in the presence of the great poets such as the son of Abu Salt and Ibn
... Show More