This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
This research is a rhetorical study that sheds light on theme
prominent of central identified as custom poet of MUDAFAR AL NAWAB
political and national' that "wine "that themes which had a prominent
presence and intense in his poetry .and objective of this research is to detect
the aesthetic performance ALNAWABY in which he put to categorization
"wine" ,through observation of manifestation the presence of winey. And
related scream the images and the meaning of talking semantics base to
move in the spaces of the text and have built our study on three topics: we
started The first research with lexicon russet in the processes of counting
and analysis of the semantics wine in the office of the poet trying to reveal
LA TRANSGRESSION CHEZ RIMBAUD Lecture de I' aspect de Transgression dans Marine
This research paper sheds light on the stages of Atmospheric forecast in Iraq. It was found that atmospheric forecast in Iraq has passed through several successive and interrelated historical stages. Each stage is characterized by special methods of prediction that are different from other stages. The oldest stages used astronomy to forecasting cases of cold , heat, flood and drought
The followers of philosophical lesson in Iraq discover steps and important stages through which the country had passed in , since the control of this thought in Arab Islamic civilization until recent time as well as touch the important changes that had happened on it
The purpose of this research is to identify the E-signing and its concept.
Due to the increasing role and importance of the E-trade in may countries, as it provide many advantages over the traditional trade. We have to deal with may E-trade aspects and tools in which the E-signing is the most important. In this research we will deal: first with the article approach- E-signing definition, Digital signing, its mechanism, requirements, types and features. Second: the practical approach: It has been implemented according to a questionnaire contain many questions some of them are comma, other an specialized in research hypothesis and some concern the obstacles faced the application of E-signing. The questionnaires been distillated to
... Show Moreيُعنى هذا البحث بمهارة د راسة وكتابة الهمزة التي تعدّ , برغم كثرة محاولات تيسيرها من
أعقد المسائل المتعمقة بقواعد الإملاء في الكتابة العربية
دراسة تحليلية لترجمة المسكوكات اللغوية في الصحافة الاسبانية.
تتباين القراءة والكتابة من ناقد لآخر تبعا للموضوع الذي يتناوله، وطبيعة المادة، والمكونات المعرفية التي تؤسس فهمه، فمنهم الناقد التقليدي الذي يتبع السائد في نقده للمادة الفنية اما بالموافقة والتبني أو بالمغالطة والقدح، ومنهم الناقد المقلد الذي ينتخب اتجاها غربيا يرغب في تطبيقه على جزء من النصوص التي انتقاها، ومنهم الناقد الذي يتبع أفكاره ويدمجها مع النص ناقد مختلف يبحث في ما يذلل من قواعد، يحلل ويشرح وفقها
... Show More