This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
تواجه المجتمعات مشكلات متعددة أجتماعية وأقتصادية وثقافية تنعكس على التعليم فتزيد من مشكلاته و خاصة في عصر يتزايد فيه عدد السكان وبالمقابل يتزايد الطلب على التعليم ، لذلك يصبح التخطيط التربوي ضرورة ملحة للدول النامية أذ أن قطاع التربية والتعليم يعد من أهم قطاعات التنمية في تلك الدول ,ولكي تستطيع التربية أن تسهم في قطاعات التنمية قي تلك الدول الشاملة يجب أن تتصف بالجودة في كل عناصرها ومكوناتها وان
... Show MoreFootnotes are considered as an important phenomenon in the lectures of grammar. Al-Khudari's footnote is one of the most distinguished one other than its counterparts due to the prestigious and scientific status of its author
تناول هذا البحث مراجعة لعدد من الكتب التي ألفت في جغرافية العراق العربية منها والإنكليزية، وتحديداً الكتب في العصر الحديث، إذ توصل البحث الى وجود مجموعة من الكتب التي تناولت مختلف جوانب العراق الطبيعية منها والبشرية، اتضح أن بعض الكتب الجغرافية تناولت الجانب الجغرافي الطبيعي فقط، في حين أن كتب أخرى تناولت الجانب الجغرافي البشري فقط. وأخرى جمعت بين الجغرافية الطبيعية والبشرية للعراق.
The research studies the semantic generation structures of
commodity names in the Baghdad dialect of Arabic, specifically
those names that reflect popular taste. Through descriptive field
studies of the social use of these words
الشيخ الحاج محمد الأمين، من الشخصيات التي كتبت بعلامات بارزة تاريخ شعبها والمنطقة، من خلال مقاومة الاحتلال الفرنسي الصليبي في السودان الغربي، ونشره الاسلام بين القبائل الوثنية، القاطنة هناك و قيادة حركة قومية إسلامية لإعادة أمجاد الشعب السراكولا ،وإحياء إمبراطورية غانا الإسلامية والتي كانت تشكل الجزء الأغلب من السودان الغربي.
Thank Allah and prayers on the Prophet Mohammed the man of truth and honest (PBUH).
The initiations in the role of Imam Ali (PBUH) is considered among the important initiations in Islamic thinking .It is considered the way to invest the conditions that the individual in the light of it can reach to make gains and achievements
حروف الجر هي حروف إضافة وروابط تدخل على الأسماء فقط ،فهي من علاماته فتعطيه حكم الجر؛ وبدخولها على الأسماء تجمع معانٍ للكلمات المتفرقة والمتناثرة في جمل متناسقة مفهومة في ذهن القارئ والمتلقي وتوصل معاني الافعال إلى الأسماء التي لا تستطيع الوصول إلى مفاعيلها، وهذا يدل على أن حروف الجر حروف عاملة وإن كان بعضها يأتي زائداً ،ولكل حرف من هذه الحروف معانٍ ودلالات قد تنفرد بها أو تشترك مع الحروف الأُخر فتضفي هذا الم
... Show MorePraise be to God, who is by His Power, righteous is done, and by His help to slaves who He likes, and God bless our Prophet Muhammad envoy mercy to the worlds, and upon his family and the good mates until Doomsday.After:
The fact that cursing is the far distance and expulsion from the mercy of God, curse has been proven by him - peace be upon him - for the many varieties in the Sunnah, with indication of a permit cursing the insurgents from the people of Qibla, either saying - peace be upon him -: (the believer never be as a curser ...), what is meant by those who do not deserve damnation of those not cursed God and His Messenger, and for this we must remove words cursing from the Dictionary of our words following the examp
... Show Moreهذا البحث يعنى بدراسة بعض المظاهر اللسانية التي اثارها فخر الدين الرازي في تفسيره الكبير المعروف ب(مفاتيح الغيب) والوقوف عندما يعرف في اللسانيات المعاصرة بالصفة الخطية للكلام وقد
وقد اثبت البحث ان الرازي اكد ما نسطلح عليه اليوم ب(الصفة الخطية للكلام) اي ان الدال ذو طبيعة سمعيه وانه يجري في الزمن وحده