This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
ف هذه الدراسة إلى حثىظ هىةهالا ارابىاا وىي ر"ادىة ا فدىء اللاىدا ا رر،ىي ىة ا لأن هىىذه الهىىةهالا تأىىد" ضوحىىا "هىى اة وىىي هىىذه الا"ادىىة "ت حىى تیىىةرا طىىی الا ،ىى ي یةتهىىة "اتجةهةتهىىىىة اللا ااىىىىة "اللاةیىىىىة تة ىىىىة ضن ال ةتىىىى اسىىىىب ةم ضن دجطىىىىد هىىىىذه الهىىىىةهالا ال ث راىىىىة تجط دا وةیة ب زا "كشف ن طأیية اليلاقة ب ن ةلم ال اقع " ةلم الث،م لدى الشخصیةت " ىىىة تبطىىىم حىىىض ىىىن تةى
... Show MoreRiding in Andalusia was a sport emphasized by Islam. It also works to strengthen the muscles, prevent them from sagging, gain vitality and vitality, regulate blood circulation and improve brain and heart function. The research we discussed in the study is not limited to a particular class. Most Andalusian rulers practiced equestrian And they hold concerts and competitions of horse competition, as happened during the reign of Caliph al-Hakam al-Mustansir and Muzaffar ibn Abi Amer and the governor adopted Ben Abbad and the Caliph Muhammad bin Bani al-Ahmar, the governor of the city of Granada in the presence of the great poets such as the son of Abu Salt and Ibn
... Show Moreجاءت هذه الورقة البحثية لتبين اهمية التلفزيون في حياة النشىء من حيث بناء شخصيته واكسابه مايلزم من المهارات التي تعدهم الاعداد الافضل للحياة في حاضرها ومستقبلها ولتظهر دوره كوسيلة تعليمية معينة يمكن الاستفادة منها في العملية التربويةفي البيت والروضة والمدرسة ولتواكب مراحل حياة الاطفال وخصائص النمو العقلي والجسمي والانفعالي في كل مرحلة
تناول هذا البحث الدور الحيوي الذي تؤديه المراكز البحثية في دعم القضايا الاجتماعية، مع التركيز على مركز دراسات المرأة في جامعة بغداد كنموذج تطبيقي. يوضح الباحث أن هذه المراكز لا تقتصر على إنتاج المعرفة النظرية، بل تسهم بشكل مباشر في معالجة التحديات المجتمعية، من خلال تقديم رؤى تحليلية ومقترحات عملية لصناع القرار. كما ويسلط الضوء على مساهمة مركز دراسات المرأة في تعزيز المشاركة السياسية للمرأة العراقية، خاصة
... Show MoreThe wall of Eastern side considers one of the important prominence architect sign of Baghdad city through Abbasid era , it is surrounded by many shops, houses , the work had started in the period of caliph( Al-Mustathher Billah )
يعد الاهتمام بأصحاب الهمم مطلب ديني لجميع الأديان ومطلب اجتماعي لانهم جزء أساسي من المجتمع ينبغي ان يحصلوا على فرصتهم وحقوقهم كباقي افراد المجتمع، فضلا عن كونه مطلب تربوي، إذ يعاني التلاميذ أصحاب الهمم من مشكلات عديدة وذلك لا سباب ترجع لخصائصهم وصفاتهم الخاصة التي ولدوا بها أو اكتسبوها بعد الولادة لسبب من الأسباب، لذا نجدهم يعانون من صعوبات في اكتساب المهارات والخبرات الحياتية بصورة عامة والتعليمية بصورة
... Show Moreتضمن هذا البحث علاقة التفسير الفقهي بالتفسير بالمأثور، وتبين أنها علاقة تلازم وترابط؛ لأنَّ الفقه هو استنباط الأحكام من أدلة الكتاب والسُّنة، وقد اعتنى بذلك المفسرون وشُرّاح الحديث، وكل واحدة منهما لا تتميز عن غيرها في الحاجة، ولا تستغني عنها في درك ما تنحوه من البغية والإرادة؛ ذاك لأنَّ الحديث بمنزلة الأساس الذي يعد الأصل، والفقه بمنزلة البناء الذي هو له كالفرع، وكل بناء لم يوضع على قاعدة وأساس فهو منهار،
... Show MoreThe urban Gentrification is an inclusive global phenomenon to restructure the cities on the overall levels, the research to propose a specific study about the concept of urban Gentrification in the cities and showcasing its, specifications, and results, and how to deal with the variables that occur on cities through improvements as part of urban renewal projects, then the general axis of the research is shrinked, choosing the urban centers as the most important areas that deal with the urban Gentrification process due to its direct connection with indivisuals and social changes, and to process the specific axis of the research theses and studies will be showcased that discuss the topic in different research directions, and emerged
... Show Moreجاء الكتاب في اربع فصول تناول الفصل التمهيدي نظرة عامة حول تعريف الدين والعبادة والديانة البوذية والفصل الأول تناول الصلاة في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وتناول الفصل الثاني الزكاة في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وتناول الفصل الثالث الصيام في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وتناول الفصل الرابع الحج في الديانة البوذية والديانات السماوية الثلاث وختم البحث بقائمة
... Show More