This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
خصتظهر اعمال دنيس لفرتوف (1923-1997) ميلها بوضوح الى وصف القضايا الدينية، إذ تشير الصور الدينية في اعمالها اما الى قناعة عميقة بوجود اله،او انه مجرد وصف لعجائب عالم ماوراء الطبيعة ،بالرغم ةيرعشلااهتعومجمنالااةينيدلاتاراعشلانمريثكلايوحتاهلامعانانم"شموع في بابل" اخذت مسار اخر.حيث انها تعطي وصف و اضح الى الطريقة التي اتبعتها الشاعرة في رحلها الروحية الطويلة والتي تشبه رحلة الشاعر نوجبنيان في "رحلة الحاج"(1678 )في و
... Show Moreمما لاشك فيه إن من أهم الأساليب التي تعتمد عليها أقسام العلاقات العامة في تحقيق أهدافها هو توظيف الخبر الصحفي ويشمل ذلك اهم أهداف العلاقات العامة ومنها التواصل مع الجماهير داخليه وخارجية ، بناء الصورة الذهنية الايجابية ، الإعلان ، الترويج ،..... الخ وفي اطار التطور الكبير الذي شهده علم العلاقات العامه في العقود الزمنية الاخيرة تزايد وتوسع الاعتماد على التوظيف الإخباري عن طريق بناء وتشكيل ومعالجة مضامين الخب
... Show MoreСовременные исследователи газетного речи много пишу об активном использовании разговорной и даже разговорно-сниженной, жаргонной лексики в общественно-политической публицистике. Это вызвано тем, что «…в силу того контраста, который невольно возникает при соприкосновении разговорных элементов с привычно книжными словами и построениями языка газеты, они были сразу осмыслены как сильное средство созд
... Show MoreThis research has investigated the effect of the customer knowledge management CKM in sustainable promotion SP. The research conducted a quantitative method on a sample of employees in the Al-Furat State Company for Chemical Industries affiliated / the Ministry of Industry and Minerals in Iraq. The research’s problem presented a set of questions, one of the most important was (is there a relation and impact between the dimensions of customer knowledge management and sustainable promotion). The aim of the research is to identify the extent to which customer knowledge management activities are applied in understudy organization. This research adopted the questionnaire as a main instrument to collect information from (140) participants in
... Show Moreتبحث هذة الدراسة واحداً من العناصر المهمة في تكوين المنجز النحتي الا وهي الحركة, ويرصد البحث التطور الحاصل في عملية تجسيدها وتوظيفها في العمل الفني عموماً والنحتي بشكل خاص وفقاً للمتغير الإسلوبي والتقني في تجسيدها. وقد حددت مشكلة البحث بالتساؤل الأتي: ماالأساليب والتقنيات التي إتبعها الفنان في تجسيد الحركة ضمن تكوين المنجز الجمالي؟ وهدف البحث إلى الكشف عن الإسلوب وتطور التقنية الحاصلة في ذلك المجال.
... Show Moreإن التعبير ينوء بأثقال كبيرة ، وهذه المشكلة قد تتضاعف ،لأنَّ التعبير يحتاج إلى مها ا رت " لم
تنجح المدرسة في تنميتها تنمية صحيحة " ولأنّهُ يصطدم بعوامل معوقة متعددة منها ثنائية اللغة ،
وكثافة الصفوف ، وغياب المنهج ، وٕاهمال التصحيح، ووضع المدرس لكلمة "لوحظ" من غير
ملاحظة شيء وقلة الحصص ، وضعف الربط بين فروع اللغة ، والتساهل في إعداد المدرس.
وقد كان من نتائج د ا رسة أجرتها المنظمة العربية للتربية والثقافة
اتسعت دائرة استخدام نظم المعلومات بشكل كبير بحيث دخلت كل مفاصل حياة الانسان المختلفة مما جعل فرص انتهاك واختراق تلك الانظمة امراً لامناص منه. لذلك فان الحاجة تستدعي ايجاد وسائل تقنية واطر جوهرية للتصدي لظاهرة حدوث أي خلل في نظم المعلومات من خلال مراجعة وتدقيق دورة حياة النظام.
يتطرق البحث الى جملة ادوات واساليب تقنية تساعد المدققين والمراجعين من تحديد الخلل وطبيعته وايجاد حل له . كما توفر
... Show Moreيعد الشاعر خوان رامون خيمينيث واحدا من الشعراء البارزين في الادب الاسباني الحديث, تميزت اعماله بالابداع الشعري و الرصانة في تناول الموضوعات الشعرية. مارس خيمينيث كتابة الشعر منذ اواخر القرن التاسع عشر و اصبح معروفا في عالم الشعر الاوربي منذ بدايات القرن العشرين. كتب الشاعر في مواضيع عدة و تبنى العديد من المدارس الشعرية التجديدية التي تركت اثرا في شعره, و كانت المدرسة الرمزية, التي ظهرت حينها في فرنسا, هي احدى
... Show MoreIt is necessary for police agencies both in the United States and elsewhere in the world to have rapid intervention units that carry out special tasks that regular police cannot handle, such as carrying out search warrants and arresting dangerous criminals, Armed robbery, release of hostages, terrorist incidents, mentally disturbed persons, and other special missions. They are supposed to be well trained, highly self-confident; working together, self-disciplined, and use the force to deal with the special situations they may face. Either there have been many cases in the United States of America against members of these units, personally or against the agencies, they work in because of excessive use of force in many cases that have been use
... Show More