Preferred Language
Articles
/
jcolang-364
Laszlo ve özellikleri hikâyeci Ömer bin Seyf el-Din
...Show More Authors

This is an abstract of  a thesis entitled `` style and characteristics of Omar Saifaddin`s Stories ''. The study is concerned with Turkish fiction and what characterizes Saifaddin`s stories .

        Saifaddin ( 1884 – 1920 ) writes short stories , novels, plays and poems . He is also atranslator and literature teacher . He is influenced by Namiq kaamil, Khalid dhayaa, Hussein Jahid Jahid and Mohammad Rauf . He has a good command of French . His works are characterized by simplicity and wisdom . Among them are `` The Morsel, Calling to Prayer, Mosquitoes, The Rooster, The Crazy, Grey Hair, The Bomb, The noble People, Spring, Brothers and admiration. Many of his stories are translated into Enropean langnages . He is considered the first Turkish novelist . His stories reflects Turkish popular life , concepts and habits . He calls for purifying Turkish and enconrages the use of the langnage of Istanbul .

 

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2007
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Eski Anadolu Türkçesi Dil Özellikleri
...Show More Authors

Eski Anadolu Türkçesi, Türk dilinin nasıl ve ne zaman
teşekkül ettiği hâlâ tartışmalı olan dönemlerinden biridir. Bazı
araştırıcılara göre Anadolu‘ya gelen Oğuzların 13. yüzyıldan önce
yazı dilleri yoktur ve onlar 11. ve 12. yüzyıllarda Türkçeyi sadece
sözlü edebî geleneklerinde devam ettirmişlerdir. Yazı dilleri
Arapça ve Farsçadır. Şartların olgunlaşmasıyla 13. yüzyıldan
itibaren Oğuzcaya dayalı yeni bir yazı dili meydana gelmiş ve bu
dille eserler yazılmaya başlanmıştır. Bazı araştırıcılar ise telif
tarihleri ve yerleri bilinmeyen ve ―karışık dilli‖ tabir edilen
birtakım eserlerden hareketle, Oğuzların 12. yüzyıl ortalarına kadar
Kara

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Türkçe ve Arapçada Sessiz Harfler Karşılaştırma Çalışması
...Show More Authors

This is an abstract  of  a thesis entitled   A  contrastive  study  of  Turkish and Arabic  consonants . In fact , languages  have different numbers  of sounds .  Speakers of  a language  find  it difficult  to  learn  foreign  language  sounds whose  native  language  do  not  have . The  thesis is contrastive  study  that  shows  similarit ies  and  differences   between  Turkish  and  Arabic  consonants . The  study sheds  light  on  the  difficulties  arab  students  of  Turkish  face  because

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
EL HOMBRE Y EL ENTORNO GEOGRÁFICO EN LA POESÍA DE BLAS DE OTERO
...Show More Authors

La vida literaria española ha visto unos cambios muy importantes después de la guerra civil (1936-1939), ya porque la sociedad se vio afectada mayoritariamente, de modo que la literatura de posguerra se ha concentrado en remontar el ánimo social español.

Blas de Otero (1916-1979) (1) ha representado una señal muy singular e importante del movimiento poético de los años cuarenta y cincuenta. La poesía de Otero apuntaba el camino social realista de lo sufría su sociedad, en cuanto la dirección general de la literatura española se dirigía hacia lo aceptable en el entorno social.

El localismo en la poesía de Blas de Otero forma un grito social peculiar, de modo que se nota el acercamie

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Sep 15 2023
Journal Name
Translation&linguistics
Irak Türkmen Türkçesinde Organ Adlarıyla Kurulmuş Atasözlerin Yapı ve Anlam Özellikleri
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Thu Jan 01 2009
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
El Realismo en el teatro Y La Alta comedia De Don Jose Echegaray 1832-1916
...Show More Authors

El teatro hoy al menos un premio Nobel... se le concedió a José de Echegaray, En 1904 Echegaray compartió el premio Nobel de la literatura con el poeta provenzal Fréderic Mistral, convirtiéndos asi en el primer espaňol en recibir un premio Nobel. El premio le fue entregado en Madrid. El 18 de marzo de 1905 por el Rey Y la comisión sueca organizadora. La concesión del Nobel de Literatura escandalizó a las vanguardias literias espaňolas y en paticular, a los escritores de Generación del 98.
En ese tiempo Echegaray no era considerar un dramaturgo excepcional y su obra era criticada muy duramente por escritores de tanto relieve como clarin o Emilia pardo Bazán. EL mismo mantuvo siempre una actitud distanta con sus obras. Pero

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
El Arabista Emilio García Gómez Su Vida
...Show More Authors

Este trabajo hace un recorrido por la vida de los poemas arábigoandaluces,colección de fragmento poético y metáforas que Emilio García Gómez preparó y tradujo al castellano a comienzos de los años treinta,a partir de un manuscrito árabe inédito del siglo XIV.En esta historia se abordan ,entre otros aspectos el modo en que el arabista tiene acceso al original ,la política de traducción empleada y las canónicas de entonces,su acogida entre los miembros de la Generación del 27 ,los recelos de la crítica de la época ,la posible influencia en Lorca y su Diván del Tamarit,su inserción como lectura obligatoria en el bachillerato tras la guerra ,su condición de pieza clave en el nacimiento de los estudios de ¨Literatura andal

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Dec 30 2017
Journal Name
Al-khwarizmi Engineering Journal
Welding of Low Alloy Steel DIN 15Mo3 by MIG/MAG Spot
...Show More Authors

This research deals with the effects of welding variables using MIG/MAG spot by using Argon (Ar) gas and CO2 to show their effect on the mechanical characteristics and microstructure of low alloy steel type DIN15Mo3 and determine the optimum condition for the process of welding ; current & time. The results show the possibility of using CO2 and also Ar in low alloy steel welding with a little decrease in the shear force of not more than 13% for 4mm thickness and time 2sec. The shear force increased when using Ar instead of CO2 to be , The shear force reach 36KN when using Ar at 2mm thickness  time of 8 sec and current of 220 Amp. , when used CO2 instead of Ar d

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The neology in the Iraqi dialect after the invasion of 2003 and the level of imaginative comprehension: La neología en el dialecto Iraqui tras la invasión de 2003 y el nivel de la comprensión imaginativa
...Show More Authors

       The article analyzes the neologisms that arose in the Iraqi dialect after the 2003 US-British invasion and the fall of Saddam Hussein's regime, according to the theory I advocate: "The Basic Outline of Reference," a developed theory of Arab legacy and cognitive theory, which came out in 1987 in America, so we have used the terminology of cognitive grammar. In this theory it is stated that the reference is the interaction between four components: perception, imagination, imaginative comprehension and the linguistic sign or symbolization (the neological word in this article), which are closely related, so that none of them can be lacking, because they constitute a holistic whole that belongs to a deeper level. Let us

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Political Text and Its Translation into Arabic: El texto político y su traducción del español al árabe
...Show More Authors

      Field of translation is sampled with many types of translation, such as the literary, scientific, medical, etc. The translation of grammatical aspects has always been with difficulties.

Political translation is the focus here. There are many general problems faced by translators when translating political texts from Arabic into Spanish. The aim here is to clarify the definition of functions or terms within the text, and to arrive at the correct from of translation of such texts from Spanish into Arabic.  It is worth mentioning that the paper is of two parts: the first exemplifies what is meant by translation, the prerequisites of a translator, along with mentioning the methods followed&nbs

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish: Kökende Çoğul Olarak Kullanılan Arapça Kelimelerin Türkçe’ye Geçmesi ve Türkiye Türkçesinde Kullanım Şekilleri
...Show More Authors

In the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of  many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (3)
Crossref