Preferred Language
Articles
/
jcolang-293
PROBLÉMATIQUE DE L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION ET PROLÈMES DE SON APPRENTISSAGE DANS UNE CLASSE DE LANGUE The problem in teaching Translation and problems of its learning in a language lesson
...Show More Authors

Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle problématique ?

Pour répondre à la question, nous voulons dire que tout enseignement de traduction professionnelle, n’étant basé sur aucune stratégie, constitue une source des problèmes d’apprentissage. Autrement dit ; les petits problèmes d’apprentissage proviendraient majoritairement de la problématique majeure qu’on est en train de mettre en évidence.

Evidemment, la traduction professionnelle ne sera utile qu’à une étape où la langue est très bien contrôlée par les apprenants. Les apprenti-traducteurs, supposés avoir un niveau de langue assez avancé après avoir passé deux ou trois ans en apprenant la langue cible, ne cessent de commettre des erreurs. Mais ces erreurs ne se font pas en raison d’une connaissance insuffisante de la traductologie, elles sont à l’origine des erreurs de langue !

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Analisis de la metáfora en la poema " Noche oscura del alma" de San Juan de la Cruz Analysis metaphor in the poem "Dark Night of the Soul" John of the Cross
...Show More Authors

RESUMEN

 Una joven cuenta cómo, en plena noche, aprovechando la tranquilidad de esa hora, sale a escondidas de su casa y va a reunirse con su enamorado. Envuelta en la oscuridad, se deja dirigir por la luz de su propio amor hasta el lugar de la cita, donde la pasión de los amantes culmina. A continuación, relajados por la brisa nocturna, los amantes se adormecen, primero, el amado velado por la amada, por último, ella misma.

Amor entre dos enamorados. Unión mística de alma y Dios , aunque , de hecho , podría servirnos de clara exposición temática el subtitulo con que el poema suele publicarse en la tradición , tanto manuscrita como impresa : Canciones del alma que se goza d

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Factores lingüísticos y extralingüísticos de la evolución semántica de los términos Linguistic and non-linguistic factors of the semantic evolution of terms
...Show More Authors

La disciplina sémantica siendo una rama de la lingüística y relacionada con los significados que residen detrás de los vocablos sería muy intereseante ser estudiada y investigada, sobre todo cuando tratamos de penetrarnos dentro de la evolución semántica y los motivos por los que se suceden estos cambios. Pues, es injusto dejar de dar una definición aclaratoria sobre esta disciplina y sus componentes.

El significado de los léxicos que se forma por un conjunto de semas o rasgos significativos mínimos. Sin embargo, no todos esos semas son igualmente intervenidos por los hablantes de una comunidad lingüística, sino que hay algunos de ellos que siempre están presentes, mientras que otros varían. Es decir, el significado

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2007
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La Situación Lingüística de España
...Show More Authors

Uno de los rasgos más interesantes sobre España es la diversidad de sus lenguas, y aunque la mayoría de los españoles hablan español, pero una gran parte de la población es bilingüe y en algunas ocasiones, trilingüe. Hoy en día estas lenguas se usan y conviven juntas sin grandes problemas, aunque durante mucho tiempo esta convivencia ha sido muy complicada. Asi que el propósito de nuestro trabajo es enfocar la luz sobre la situación linguística actual de España.
Al estudiar la situación linguística de España encontramos que las lenguas son instrumentos vivos y dinámicos, inseparables de su propia historia, dos realidades, su pasado y su presente, que van conformando su propia estructura y su propio dominio lingüísti

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Feb 01 2023
Journal Name
Actas Dermo-sifiliográficas
[Artículo traducido] Dermatitis de contacto debido al incremento de las prácticas sobre higiene de manos durante la pandemia de COVID-19 entre los estudiantes de Medicina: frecuencia, conocimiento y actitud
...Show More Authors

View Publication
Scopus (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Le thème de la solitude et la structure narrative dans Le Procès-verbal de Jean Marie Gustave Le Clézio The Theme of Solitude and Narrative Structure in the Novel of “Trail ” of Jean Marie Gustave Le Clézio
...Show More Authors

Abstract

     This paper tackles the theme of alienation as being a concurrent state of human being from birth to death; so extensive is the description of this state by writers. Alienation has been a product of their hard experiences and miserable lives. One such writer is Jean-Marie Gustave le Clézio who was so perfect in describing alienation in his works. Upon so many occasions, he imagined one or more of his characters as living in a chaotic world and so lived safely in alienation. The novel "Le Procès-Verbal" is one of the most important of his works. This paper deals with e the narrative structure of novel while shedding light on the hero's alienation: its essence and causes.

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 14 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Images of ruin in "Throne" and " Water stream" by Maysaloon Hadi and "War" by Glezio: A Compartive Study: Les images du débris dans "Le trône et le ruisseau " de Maysaloon Hadi et "La guerre" de Le Glézio (étude comparative)
...Show More Authors

Our research comes to shed light on Iraqi literature as literature that arose in special circumstances alongside foreign literature. Using comparative research methods, we chose to highlight two distinguished writers, who have their mark in the world of literature. The first is the Iraqi writer Maysaloun Hadi, who is considered an icon of Iraqi feminist literature, and the second is the French writer Le Clézieu, who won the Nobel in 2008. We will see through the research how the two authors expressed their views of modernity and urbanism. And how each of them separately portrayed the psychological and moral projections that formed the essence of man today. 

Résumé

Notre recherche abord un des points inc

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La traducción de LJI ,Robinson Crusoe en la imaginación de los niños . Infants' literature (Robinson Crusoe) in children's imagination
...Show More Authors

Resumen

      La literatura infantil es uno de los géneros literarios que incluye varios estilos de la prosa, cuento,  poesía etc. Ha florecido en el siglo XX con la aparición de los autores que dedicaron la mayor parte de su tiempo para escribir sus composiciones para los niños, tomando de las leyendas y las historias populares y religiosas a fin de hacerla sencilla para ser correspondiente con sus edades. La traducción de la literatura infantil lleva a ampliar los horizontes y los conocimientos de los niños cuando conocen las costumbres y las tradiciones de los pueblos. Se sabe que hay muchas dificultades respecto al proceso de la traducirían en cuanto a la comprensión de l

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
EL HOMBRE Y EL ENTORNO GEOGRÁFICO EN LA POESÍA DE BLAS DE OTERO
...Show More Authors

La vida literaria española ha visto unos cambios muy importantes después de la guerra civil (1936-1939), ya porque la sociedad se vio afectada mayoritariamente, de modo que la literatura de posguerra se ha concentrado en remontar el ánimo social español.

Blas de Otero (1916-1979) (1) ha representado una señal muy singular e importante del movimiento poético de los años cuarenta y cincuenta. La poesía de Otero apuntaba el camino social realista de lo sufría su sociedad, en cuanto la dirección general de la literatura española se dirigía hacia lo aceptable en el entorno social.

El localismo en la poesía de Blas de Otero forma un grito social peculiar, de modo que se nota el acercamie

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.

    The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?.  The first part is an

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Oct 01 2009
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Gilgamesh Ou La quête de l'immortalité
...Show More Authors

L'œuvre de fiction la plus ancienne qui nous soit restée, est aussi bien la première jamais écrite. L'épopée de Gilgamesh a été composée à l'aube de la civilisation mésopotamienne. Gilgamesh était le cinquième souverain après le déluge.

                      Sous son règne, trois millénaires environ avant Jésus-Christ, les Urukiens s’emparèrent des cités voisines, et formèrent ainsi ce que nous appellerions une petite nation. Pendant plus de deux mille ans, les civilisations du Proche-Orient ont fait de Gilgamesh leur héros épique. Il existe des

... Show More
View Publication Preview PDF