Preferred Language
Articles
/
jcolang-172
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pronoun (que) is a word referring to another word unprecedented and is working to connect with another phrase. It is a tool in changing her gender and number so we see that this tool is used by the Spanish people on a large scale, especially at the toddler language. Fastening tool (que) means in Arabic (which is which and who I come......). Refers to the name preceded by, for example: (the car that I saw yesterday, El coche que vi ayer). While we find this same tool in the Arabic language and the sex variable in number according to the name that proceded.

    The translation of relative pronoun (que) is not an easy task or easy as think a lot of people, quite the contrary it is the task extremely difficult because the interpreter, whether in writing or orally must be mastered uses correct idea, and avoids at the same time uses disinformation to reach translation is clear and correct, so the main goal of this research is to build a bridge leads us to distinguish the correct use of the fastening tool (que) when we translate from Arabic into Spanish in order to clarify these rules and to indicate their importance for translators, whether they are translators or interpreters if they want to be their translation correct and clear, through the expansion of knowledge concerning the proper use of this tool, leaving what other uses false if it is relevant and widely used.

    It is worth mentioning that this research has a head portion and one is: how to translate the tool interfaces (que) in a sentence, and the concept of grammatical knowledge, whether in Arabic or Spanish alike. And addressed also to the phenomenon ( Alxuesmo quesuismo) in the language of Spain, and that means having a fastening tool (que) + tool owns (su) = in Arabic conscience hub + repeat personal conscience, such as: ( the girl that her car ), and speak also for fastening tool (que ) with identifiers, and with prepositions, and with reference tools, and use the conscience (que) instead arrived for the consciences of others, such as (quien, cual).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Dec 31 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Seeing the believers of their Lord in the situation and in heaven: fi mawqif wa fī aj- janna Lil -mam al-'allamah Burhanu al-din al-Kurani
...Show More Authors

Research Summary

This research is an attempt to explain the Qur’anic verses of the vision in the practical divine vision on the Day of Resurrection, and the legal texts narrated from the Companions regarding the vision of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, regarding the vision of the Prophet, may God bless him and grant him peace, regarding the vision of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, regarding the vision of the Prophet, may God bless him and grant him peace He was greeted with regard to vision, and he explained the two sayings of Ibn Abbas and Aisha on the same subject, including an area of ​​conflict between them.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 13 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The strategy of Marketable Public Relations Internationally Analytical study of the websites of “ Apple “ and “Samsung “ on the internet: (A research drawn from a Master Degree thesis)
...Show More Authors

The international organizations showed their interest in the marketable public relations, with their activities, means and strategies, they play a crucial role in marketing products, services and ideas of the institution. They are considered to be the link between the company and its public, They are responsible for presenting the institution to the public, with honest transmission of the information. This gives a good impression to the institution, in a way the institution and its products become consistent with the needs and interests of the public.  Based on this, the research aims to identify the strategies used by the marketable public relations internationally.  The r

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Thu Jan 01 2015
Journal Name
Political Sciences Journal
Euro-Mediterranean cooperation to partnership
...Show More Authors

تقدمت احداث النصف الاخير من القرن الماضي من تاريخ العالم الاقتصادي صور كثيرة من التكتلات والاليات التعاونية والتشاركية القائمة على مصادر مختلفة للتجمع الاقتصادي من اهمها شكل الشراكات التجارية والاقتصادية ولها امثلة كثيرة على المستوى الاقتصادي الدولي ومنها الشراكة الاورومتوسطية التي تمثل منطقة حيوية في حسابات التبادل الدولي تجاريا وراسماليا ولكن هذا التشكيل التكتلي يحتاج الى وقفه تخص

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Effect of Genderism on the Process and the Product of Translation
...Show More Authors

    Many studies have been made and still concerning the field of translation. Since the mid-90's a considerable amount of researches has tackled the problem of gender and its effect on the process and the product of translation. Simon (1996, p 508) points out that when comparing women and men as translators and writers through history, women seem to be the weaker side. This paves the way to feminist movements which produce prominent studies concerning gender as a concept and translator's gender as practice on the quality and the accuracy of the translation.           

     Flotow (in Meschia, 2012, p 1-4) outlines several issues that can be

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Mar 30 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Discretionary Punishment (Al-Ta'zir) for the Interest and its Effect in Keeping the Public Regulation A Fundamental Applied Study in the Saudi Arabian Courts
...Show More Authors

Discretionary Punishment, Public Regulation, Interest

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Code-Switching in Language : An Applied Study: تغییر الشفرة اللغویة: دراسة تطبیقیة
...Show More Authors

.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 30 2022
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
The Role of External Audit in Limiting Creative Accounting Practices in Light of International Standards from The Point of View of Certified Accountancy Experts in Iraq as a Model
...Show More Authors

This research aims to solve a problem in the field of accounting and financial knowledge in the world today, that is, the problem of creative accounting. Especially after the global financial crisis and the collapse of many large companies in the world, people find that they use creative accounting methods to distinguish them from reality, showing the results of their activities and their financial status. This research discusses the concept of creative accounting, the most important methods used in financial statements and its relationship with external auditing, and procedures to limit accounting creativity. This study uses descriptive analysis methods after confirming its theoretical aspects in practice. Using the statistical

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Aug 01 2016
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
The effects of human error in the banking risks - Empirical study in a number of Iraqi private banks
...Show More Authors

Abstract

This research aims to study human error effects in the banking risks in the private banks  through the measurement and testing of human error effect in every kind of banking risks types and stand on the most closely associated with the risks in order to focus on them and make appropriate processors have with respect to and increase the availability of skills and expertise required to carry out banking operations of error-free manner.

Find dealt with human error in terms of meaning and understandable, classifications and types, causes and consequences and its approaches and theories. Also addressed placed banking risks in terms of meaning and concept, species and entr

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Tue Jan 09 2024
Journal Name
مجلة واسط للعلوم الریاضیة
The development of judo from a historical perspective (1880-1980)
...Show More Authors

Judo has witnessed tremendous developments since its inception until the present day. It has been distinguished by its adaptation to the various challenges it has faced throughout the ages. Judo is one of the sports that have been affected by social, technological and cultural changes. These changes reflect its transformation from the traditional Japanese martial art to a global sport practiced. All over the world, therefore, studying the historical development of judo is important, as it provides valuable insights into the development of martial arts over a century, by studying the origins, principles and techniques of judo for the period (1880 - 1980), and also enables us to gain an understanding A deeper understanding of how the art form

... Show More
View Publication
Publication Date
Wed Dec 04 2024
Journal Name
المورد
((The effect of mentioning, deleting, or changing the form of some Arabic letters on the meaning of the context of the sentence in Arabic))
...Show More Authors

The letters are exposed in some texts of the classical Arabic language (poetry or prose), or in some of the Qur’anic texts, which are the main sources that were adopted on the day when provisions, rules and linguistic controls were established. I say that some of these letters are exposed in some contexts to deletion, mention, or change in the structure and shape of the letter. As for the omission, it is one of the aspects that distinguished Arabic, as well as other languages, for many purposes that differ among their user.

View Publication Preview PDF