Preferred Language
Articles
/
jcolang-172
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pronoun (que) is a word referring to another word unprecedented and is working to connect with another phrase. It is a tool in changing her gender and number so we see that this tool is used by the Spanish people on a large scale, especially at the toddler language. Fastening tool (que) means in Arabic (which is which and who I come......). Refers to the name preceded by, for example: (the car that I saw yesterday, El coche que vi ayer). While we find this same tool in the Arabic language and the sex variable in number according to the name that proceded.

    The translation of relative pronoun (que) is not an easy task or easy as think a lot of people, quite the contrary it is the task extremely difficult because the interpreter, whether in writing or orally must be mastered uses correct idea, and avoids at the same time uses disinformation to reach translation is clear and correct, so the main goal of this research is to build a bridge leads us to distinguish the correct use of the fastening tool (que) when we translate from Arabic into Spanish in order to clarify these rules and to indicate their importance for translators, whether they are translators or interpreters if they want to be their translation correct and clear, through the expansion of knowledge concerning the proper use of this tool, leaving what other uses false if it is relevant and widely used.

    It is worth mentioning that this research has a head portion and one is: how to translate the tool interfaces (que) in a sentence, and the concept of grammatical knowledge, whether in Arabic or Spanish alike. And addressed also to the phenomenon ( Alxuesmo quesuismo) in the language of Spain, and that means having a fastening tool (que) + tool owns (su) = in Arabic conscience hub + repeat personal conscience, such as: ( the girl that her car ), and speak also for fastening tool (que ) with identifiers, and with prepositions, and with reference tools, and use the conscience (que) instead arrived for the consciences of others, such as (quien, cual).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Status Judgment : New Insight into the Promoting Process of Entrepreneurial Behavior
...Show More Authors

The present study aims to explore determinants of entrepreneurial behavior from perspective of social theory. It is based on model notions of (Tyler & Blader, 2003) which have focused on studying role of positively personal and social identity in motivating employees to practicing desired behavior which serves the organization in which they work. Based on these notions and previous literature, study model were built. This model explains the relationship between status judgments (perceived internal respect and perceived external prestige)  and entrepreneurial behavior. It includes three main hypotheses. The first and second hypothesis are concerning the relationship between status judgmen

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Feb 20 2019
Journal Name
Political Sciences Journal
The phenomenon of military governments in the Arab countries
...Show More Authors

The modern nation state, by virtue of its institutional nature, is divided into political and non-political institutions according to their respective jurisdictions. It is natural for non-political institutions to perform their functions under the control of the political establishment, for two reasons: first, Second: Ensuring the achievement of cooperation, harmony and integration between these different institutions in serving the stability of the society and its continuity and achieving its supreme objectives. The location of the military establishment is part of the non-political institutions of the state, since it carries out a non-political function that is based on defending the homeland against any threats that may threaten its s

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
PRESS COVERAGE OF CRISES: (A Research Drawn from a Doctoral Thesis)
...Show More Authors

Media is one of the main and effective factors; and it is a tool of crisis management equipment. Media is one of the most dangerous, effective and decisive weapons in modern conflicts; a tool for making events and influencing their events and trends as a means of reporting as the enormous capabilities of media which help media to move very quickly, and cross borders; and overcome obstacles, through many means of audio, reading and visual. As its ability, moreover, to influence the psychological and intellectual control of communities, and behaviors.

Intelligent media is, then, used in crises management and coverage. Crises have been existed with the presence of man on Earth. Thei

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Sat Dec 21 2019
Journal Name
Iraqi Journal Of Pharmaceutical Sciences ( P-issn 1683 - 3597 E-issn 2521 - 3512)
Clinical effects of Arabic gum (Acacia): A mini review
...Show More Authors

Gum Arabic is a natural gummy exudate gained from the trees of Acacia species (Acacia senegal and Acacia seyal), Family: Fabaceae. Gum Arabic considers as a dietary fiber with a high percentage of carbohydrates and low protein content. Sugars arabinose and ribose were originally discovered and isolated from gum Arabic and it is representing the original source of these sugars. A gum emanation from trees occurs under stress conditions such as heat, poor soil fertility, drought, and injury. Mainly gum is produced in belt region of Africa, mainly Sudan, Chad, and Nigeria. In the food industry, it is used in confectionery; in the pharmaceutical industry, it is used as emulsifier, film coating and others. Traditionally the g

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (19)
Crossref (6)
Scopus Crossref
Publication Date
Tue Apr 01 2014
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Organizational citizenship behaviors under theory of servant leadership: A exploratory study in a sample of faculties of the University of Alqadisiya
...Show More Authors

This study aimed to identify the role of servant leadership in promoting organizational citizenship behaviors in a sample of faculties of the University of Alqadisiya .It tried to answer several questions represented its problem.

 

 The most important questions are the followings:

1- Is there enough perception among administrative leaders in the aforementioned faculties toward the concept of servant leadership? And under what level?                                    &

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Jalal AL-deen ALhanafi and his educational effect on the IRAQI society - A historical study
...Show More Authors

Sheikh Hanafi was born in one of the popular shops of Baghdad with interlocking social relations, and had a profound impact this camp where his talents in the first Venco loving to Mahalah and Baghdad and was born with this development since his days looked forward to the folklore and folk. In the middle of his youth, including authoring loves the heritage of folk legacies began in motion, from Baghdad, books, articles, research has brought him wide acclaim were not possible without the seriousness and diligence, independence and self-Asamath that mushroom on them
The trip was one of his tools in the scientific fame has gone to many Eastern and Asian countries and visited religious and literary institutes and delivered the lectures an

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Kurdish experiment in the process of translation (1898-1991): ئةزمووني كوردي لة ثرؤسةي وةرطيَرِاندا (189 – 1991
...Show More Authors

Translation as a human endeavor has occupied the attention of nations since it bridges the gab between cultures and helps in bringing out national integration. The translation of Kurdish literature started with personal efforts in which newspapers and magazines had played a vital role in supporting translation and paved the way for promoting the publication of Kurdish products.

      The bulk of the materials translated from Arabic exceeds that translated from other languages owing to the influence of religious and authoritarian factors.

The survey of the Kurdish journals was limited to the period 1898-1991 since it marked a radical and historic change represented by the birth of Kurdish journalis

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Criterion of Scientific Translation: Criterios de la traducción
...Show More Authors

This research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.

Resumen

El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Feb 28 2022
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Social Support and Its Relationship to Psychological Rigidity in a Sample of Breast Cancer Patients In the Ramallah and Al-Bireh Governorate
...Show More Authors

This study aims to identify the impact of social support on breast cancer patients’ psychological rigidity using a sample in Ramallah and al-Bireh. A descriptive correlative approach was adopted to fulfill the goals of the study and a questionnaire consisted of two criteria: social support and psychological rigidity, which was adopted as a tool for data collection for the study. In order to achieve the goals of the study, the researcher selected a convenient sample that consisted of 123 female breast cancer patients in Ramallah and al-Bireh. This sample represented 50% of the original patient population. The study showed that the average estimated percentage of social support and psychological rigidity for women with breast cancer, in

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
COMMUNICATION SKILLS THROUGH THE LANGUAGE OF SPEECH
...Show More Authors

Language is the realistic and sensitive basis for any communication between two or more parties. It is an important workshop that prepares meanings and coding them according to a linguistic structure governed by agreed rules that speak to and coexist with everyone.

Whereas the forms of communication are: personal, mediator and mass, none of them can move away from language in their dealings and communication patterns. Since each has its own characteristics and skills, it must be launched in its fields through verbal and non-verbal symbols and wears the elements of influential language as intended.

It makes the recipient face two things: whether he fails to understand those symbols hence its purpose fail, or he meditates s

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref