Idioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others. The paper concentrates on idioms as a learning-translation problem; it makes no claim to be comprehensive or academically rigorous. Leech (1989) defines an idiom as follows: “An idiom is a group of two or more words which we have to treat as a unit in learning a language. We cannot arrive at the meaning of the idiom just by adding together the meanings of the words inside it. E.g.John and Mary usedto be hardup (='They had very little money'.)”(P.186) To be more exact, an idiom is a sequence of words which is semantically and syntactically restricted, so that they function as a single unit. From a semantic point of view, the meanings of the individual words cannot be summed to produce the meanings of the idiomatic expression as a whole. Thus, fly off the handle, which means lose one's temper, cannot be understood in terms of the meanings of fly, off, or handle. The idiom phrase hot air, which means empty or boastful talk, is neither hot nor air; with hot air we are dealing with a set phrase where the meaning cannot be suggested on the basis of the two constituent words. The idiomatic meaning of spill the beans in So who spilt the beans (=told the secret) about her affair with David? has nothing to do with beans or with spilling in its literal sense. The foreign-language learner is left trying to figure out where and how the beans were spilt. From a syntactic viewpoint, the constituent parts of an idiom often do not permit the usual variability they display in other contexts. The point to be emphasized here is this: most idioms do not lend themselves easily to manipulation by speakers and writers; they are invariable and must be learned as wholes, but concord ofnumber, person and gender in the idiom phrase is still necessary, i.e. the verbs must be put into the correct form, and pronouns must agree with their antecedents: I don't give a hoot for her opinion! 2 • She doesn't give a hoot for my opinion! etc.)║He won, but only by the skin of his teeth2• She won, but only by the skin of her teeth• Iwon, but only by the skin ofmy teeth,I had to run for the train, and caught it by the skin of myteeth, etc.║He kept pullingmy arm, throwing me off my balance 2 • She kept pulling his arm, throwing him off his balance • We kept pullingher arm, throwingher offher balance, etc.2 The present paper is divided into five parts, as follows: Part I: An Overview; PART II: Learner’s Difficulties with Idioms; PART III: Some Pedagogical recommendations and Suggestions about Idioms; Part IV: Activities to Practice Idiomatic Expressions; Part V: Summary and Conclusion.
Tillage tools are subject to friction and low-stress abrasive wear processes with the potential deterioration of the desired soil quality, loss of mechanical weed efficacy, and downtime for replacing worn tools. Limited experimental methods exist to quantify investigate the effect of wear-resistant coatings on shape parameters of soil-engaging tools. ASTM standard sand/rubber wheel abrasion and pin-on-disk tests are not able to simulate wear characteristics of the complex shape of the tillage tools. Even though the tribology of tillage tools can be realistic from field tests, tillage wear tests under field conditions are expensive and often challenging to generate repeatable engineeri
This study is conducted to determine the effect of pathogenicity of the fungus Lecanicillium lecanii in some aspects of life of the insect saw toothed beetle Oryzaephilus surinamensis L. (Coleoptera: Silvanidae) under laboratory conditions with three concentrations of spores and mildew commentator (1 × 103, 1 × 105, 1 × 107) spore / ml , on eggs and larvae second phase of the insect .The study also includs the effect of the fungus concentrations of germination on rice (jasmine) by using direct spray treatment. The results show great fungus efficiency in the control of some aspects of life of the insect, where varied efficiency depends on the concentration of spores, The highest percentage loss of eggs is 63.33% at a concentration
... Show MoreIn this work, the Whittaker wave functions were used to study the nuclear density distributions and elastic electron scattering charge form factors for proton-rich nuclei and their corresponding stable nuclei (10,8B, 13,9C, 14,12N and 19,17F). The parameters of Whittaker’s basis were fixed to generate the experimental values of available size radii. The Whittaker basis was connected to harmonic-oscillator basis through boundary condition at match point. The nuclear shell model was opted with pure configuration for all studied nuclei to compute aforementioned studied quantities except 10
The rapid spread of the COVID-19 coronavirus in 2019 infected many people, primarily affecting the respiratory system. Both COVID-19 and type 2 diabetes have been associated with numerous risks that have become life-threatening. The study studied the link between galectin levels and some clinical characteristics in Iraqis with type 2 diabetes and COVID-19 against those without diabetes. The study included 120 patients and healthy men. Three groups were formed for this study depending on the initial mutant cell line: 80 samples of individuals with type 2 diabetes, aged 40–60 years, with and without COVID-19, were included in each of the first and second groups. The control group consisted of 40 research participants who were matched for ag
... Show MoreThis work deals with thermal cracking of heavy vacuum gas oil which produced from the top of vacuum distillation unit at Al- DURA refinery, by continuous process. An experimental laboratory plant scale was constructed in laboratories of chemical engineering department, Al-Nahrain University and Baghdad University. The thermal cracking process was carried out at temperature ranges between 460-560oC and atmospheric pressure with liquid hourly space velocity (LHSV) equal to 15hr-1.The liquid product from thermal cracking unit was distilled by atmospheric distillation device according to ASTM D-86 in order to achieve two fractions, below 220oC as a gasoline fraction and above 220oC as light cycle o
... Show More