Idioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others. The paper concentrates on idioms as a learning-translation problem; it makes no claim to be comprehensive or academically rigorous. Leech (1989) defines an idiom as follows: “An idiom is a group of two or more words which we have to treat as a unit in learning a language. We cannot arrive at the meaning of the idiom just by adding together the meanings of the words inside it. E.g.John and Mary usedto be hardup (='They had very little money'.)”(P.186) To be more exact, an idiom is a sequence of words which is semantically and syntactically restricted, so that they function as a single unit. From a semantic point of view, the meanings of the individual words cannot be summed to produce the meanings of the idiomatic expression as a whole. Thus, fly off the handle, which means lose one's temper, cannot be understood in terms of the meanings of fly, off, or handle. The idiom phrase hot air, which means empty or boastful talk, is neither hot nor air; with hot air we are dealing with a set phrase where the meaning cannot be suggested on the basis of the two constituent words. The idiomatic meaning of spill the beans in So who spilt the beans (=told the secret) about her affair with David? has nothing to do with beans or with spilling in its literal sense. The foreign-language learner is left trying to figure out where and how the beans were spilt. From a syntactic viewpoint, the constituent parts of an idiom often do not permit the usual variability they display in other contexts. The point to be emphasized here is this: most idioms do not lend themselves easily to manipulation by speakers and writers; they are invariable and must be learned as wholes, but concord ofnumber, person and gender in the idiom phrase is still necessary, i.e. the verbs must be put into the correct form, and pronouns must agree with their antecedents: I don't give a hoot for her opinion! 2 • She doesn't give a hoot for my opinion! etc.)║He won, but only by the skin of his teeth2• She won, but only by the skin of her teeth• Iwon, but only by the skin ofmy teeth,I had to run for the train, and caught it by the skin of myteeth, etc.║He kept pullingmy arm, throwing me off my balance 2 • She kept pulling his arm, throwing him off his balance • We kept pullingher arm, throwingher offher balance, etc.2 The present paper is divided into five parts, as follows: Part I: An Overview; PART II: Learner’s Difficulties with Idioms; PART III: Some Pedagogical recommendations and Suggestions about Idioms; Part IV: Activities to Practice Idiomatic Expressions; Part V: Summary and Conclusion.
SM ADAI, BN RASHID, Journal of Current Researches on Social Sciences, 2023
ABSTRACT
The research aims to identify the role of scientific planning of inventory by determining the quantity of economic demand and the number of times of purchase and associated annual total costs to achieve a sufficient and appropriate level of inventory . The research was based on the case study methodology. Materials of increasing demand in the Institute of Technical Management and knowledge of the degree of conformity of the procurement plan with the standard indicators adopted in a scientific method ,its include economic order quantity and number of purchasing times .
one of The main results of the research was the existence of a large difference between the quantity of the economic purchase of ea
Face recognition, emotion recognition represent the important bases for the human machine interaction. To recognize the person’s emotion and face, different algorithms are developed and tested. In this paper, an enhancement face and emotion recognition algorithm is implemented based on deep learning neural networks. Universal database and personal image had been used to test the proposed algorithm. Python language programming had been used to implement the proposed algorithm.
The study aims at identifying the sources of information and explaining their role in e-learning from the viewpoint of the Iraqi college students. The researchers relied on the descriptive method of the survey method to collect data and know the point of view of undergraduate students from the Department of Information in the College of Arts / Tikrit University and the Department of Quranic Studies at the College of Arts / University of Baghdad. The questionnaire was used as an instrument of the study, the research sample is (120) students; each section has (60) male and female students. The study concluded that there are many types and forms of information sources that students receive through electronic educational platforms from text con
... Show MoreDiagnosing heart disease has become a very important topic for researchers specializing in artificial intelligence, because intelligence is involved in most diseases, especially after the Corona pandemic, which forced the world to turn to intelligence. Therefore, the basic idea in this research was to shed light on the diagnosis of heart diseases by relying on deep learning of a pre-trained model (Efficient b3) under the premise of using the electrical signals of the electrocardiogram and resample the signal in order to introduce it to the neural network with only trimming processing operations because it is an electrical signal whose parameters cannot be changed. The data set (China Physiological Signal Challenge -cspsc2018) was ad
... Show MoreE-Learning packages are content and instructional methods delivered on a computer
(whether on the Internet, or an intranet), and designed to build knowledge and skills related to
individual or organizational goals. This definition addresses: The what: Training delivered
in digital form. The how: By content and instructional methods, to help learn the content.
The why: Improve organizational performance by building job-relevant knowledge and
skills in workers.
This paper has been designed and implemented a learning package for Prolog Programming
Language. This is done by using Visual Basic.Net programming language 2010 in
conjunction with the Microsoft Office Access 2007. Also this package introduces several
fac
In recent years, the need for Machine Translation (MT) has grown, especially for translating legal contracts between languages like Arabic and English. This study primarily investigates whether Google Translator can adequately replace human translation for legal documents. Utilizing a widely popular free web-based tool, Google Translate, the research method involved translating six segments from various legal contracts into Arabic and assessing the translations for lexical and syntactic accuracy. The findings show that although Google Translate can quickly produce English-Arabic translations, it falls short compared to professional translators, especially with complex legal terms and syntax. Errors can be categorized into: polysemy,
... Show More