Translating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits of translation and
poetry, and will seek the intellectual attitudes that deal with the issue of the possibility or
impossibility of translating poetry by representing the views with or against the translation of
poetry, as well as shedding some light on the problematic issues to be tackled in this arena.
Finally, it will adopt a certain assessment model of a selection of texts that show the
impossibility of translating poetry. It is worth mentioning that the idea of writing a paper on
this theme is the outcome of the researcher's work with poets. The researcher have edited and
translated a book from English into Arabic entitled On Poetry and Translating Poetry
(2012, Beirut: Al-Jamal Publishing House). She faced many problems that urged her to write
this paper, among which, for instance, are the phonological, linguistic and cultural ones. The
paper will adopt translations taken from this book to show these difficulties.
The excessive permanent deformation (rutting) in asphalt-concrete pavements resulting from frequent repetitions of heavy axle loads is studied in this paper. Rutting gradually develops with additional load applications and appears as longitudinal depressions in the wheel path. There are many causes of the rutting of asphalt roads, such as poor asphalt mixing and poor continuous aggregate gradation. All factors affecting the mixture resistance to permanent deformation must be discussed, and all must be properly considered to reduce the rutting propensity of asphalt-aggregate mixtures. In this study, several mixtures were produced with the most common techniques in rutting resistance (using the most effective additives for each mixture), and
... Show MoreBinary mixtures of three, heavy oil-stocks was subjected to density measurements at temperatures of 30, 35 and 40 °C. and precise data was acquired on the volumetric behavior of these systems. The results are reported in terms of equations for excess specific volumes of mixtures. The heavy oil-stocks used were of good varity, namely 40 stock, 60 stock, and 150 stock. The lightest one is 40 stock with °API gravity 33.69 while 60 stock is a middle type and 150 stock is a heavy one, with °API gravity 27.74 and 23.79 respectively. Temperatures in the range of 30-40 °C have a minor effect on excess volume of heavy oil-stock binary mixture thus, insignificant expansion or shrinkage is observed by increasing the temperature this effect beco
... Show MoreAbstract:
Ibn al-Khatib valuable Mokhtarath poetry as a moral standard that writer
committed to the conscious function of art, and believing that the place
literature is determined standards of literary and alone is a (complete criticism
from a moral stance) was adopted by the evidence of a professional image
analogy and metaphor, and metaphor and the antagonism of the expression
of all ideas put forward is consistent with the internal rhythm arts Bdieip
consistent with the method Bhawwarith and clarity of language structure and
carried Petrakebha multiple form of expressionism. Ghani, who contrast
abstraction and its proximity to the Forum staff readily near the sensory data,
and the religious impact of the
در قرآن کريم آياتي وجود دارد که يک يا چند بار به صورت کاملا مشابه در يک سوره و يا چند سوره، تکرار شده است. يکي از مسائل مهم در ترجمه قرآن کريم، ترجمه اينگونه آيات است، از آنجا که مشابه بودن اين آيات از روي حکمت الهي است، مترجمان نيز بايد در ترجمه خود اين مسأله را رعايت کرده و براي آيات مشابه ترجمهاييکسان ارائه کنند. از طرفي ممکن است تفاوت در ترجمه، مفهوم آيه را نيز تحت تأثير قرار دهد و براييک آيه مشابه دو مفهوم
... Show MoreThe islamic legitimacy,imposition and of al-zakkat(regular charity) are well
known matters to the whole muslims but being in love with the present life and
worldly existence and being in scare of the death made some of the moslems to lag
behind and delay of keeping with that matter (regular charity) because the mony al
wayes was the reason for the man happiness in the present life allah makes al-zakat
(regular charity) one of the granting remissionns of the moslems people sins in return
for that allah promised the moslems to honored them with the eternal life in in the
paradise where is the gardens beneath which rivers flow so that I decided to write in
this matter of couarse after trust and recommend in god and h
Baghdad governorate has many areas of distinctive architectural and architectural character, which are heritage and valuable areas that we must preserve and take care of. But we see many manifestations of it, which have a negative impact on buildings, areas and roads, so that they distort the view and thus lead to visual pollution in general. The research examined the visual pollution from random advertising, which stretched buildings, walls, electricity poles and sidewalks. The study covered different areas of al-Karkh and al-Rassafa (Jadreya Bridge, Nation Square, Jordan Square, alkindy Street)Most of the distortions were the result of non-removable posters, Handwriting, election candidate adve
... Show MoreLanguage is an instrument, a tool of culture and a way of communication between the past and the present. No one can know the treasure of human thought and experience in the fields of history, poetry and prose without language as an instrument of communication between cultures and peoples. Language under this description faces many problems, the most important of which is linguistic globalization, which means the flow rate of the strongest language, which has elements of power, domination and control over other languages. In this article, we consider linguistic globalization as a serious problem faced by every language, and we consider its main shortcomings and advantages and its impact on the language and ways of protecting the Arabic lang
... Show MoreElegy is one of the foundations of the Arab poetic heritage, and it is one of the main sections of poetry. Man has found in him his desire to express his innermost self at an hour filled with pain, and an outlet from which his anguish and grief come out in an expressive form that liberates tears and reproaches death.
Lamentation is an evolving purpose that grows with the growth of society and life and records the change that takes place in every stage of history. It is an important result of the poet's collision with life and events.
That is why I chose the lamentation poetry of Hafiz Ibrahim, due to the importance of this art to him, and it is the art in which he excelled the poets of his time.
I have divided this research into
In her poetry, Carol Ann Duffy looks into the concerns of the disregarded and humiliated people. Approaching facts fearlessly and disclosing realities in a way highly characteristic of her, she establishes the world newly and reframes it honestly. This research shows how Duffy reframes the world in her own peculiar terms, starting with her own creative use of the language, in particular, when the forms of things of the world are distorted, thus our perception of things will be reframed too.
As regards relations among people, the research elucidates how Duffy’s strained characters abandon real life and reframe an eccentric way of living, while respecting faith, wherein Duffy notices that religious rituals confine the intellect, she r