Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
The Abbasid state inherited many enemies because of the Islamic conquests in the Umayyad era and its geographical extension, which included a number of seas, so it had to direct its energy to preserve the achievements achieved by its predecessors from the Muslims. One of the sea princes who had a role in protecting the coasts of the Abbasid state, especially in the Levant and Egypt.
يقوم الخطأ المضمر على فكرة مبناها استنتاج الخطأ من وقوع الضرر، منشئاً بذلك قرينة قانونية بسيطة للمدعي (المضرور) تعفيه من اثبات خطأ المدعى عليه (المسؤول)، وهذا الافتراض في الاساس فكرة قضائية وجدت لمساعدة المضرور في الحصول على التعويض في حالة عدم تمكنه من تحديد خطأ المسؤول ، الا انه افتراضٌ قابلٌ لإثبات العكس من خلال نفي اي خطأ صادر عن المدعى عليه ، ويمكن نفيه ايضاً بإثبات انقطاع السببية بين الخطأ المضمر والضرر
... Show MoreAddress the current research study " Symbol Significances in Fakhir Mohammad Paintings " in an attempt to detect signs of the icon in the artist's fee . The research contains four chapters The first chapter of which the methodological framework for the search starting with the problem of the specific research and asking the following: Maaltold semantic code in fees Luxury Muhammad? As well as displaying the importance of research and the need for it and in order to search through ( you know the implications of the code in the fee Luxury Muhammad) and for the period of ( 1980-2010 ) in his works of art as well as identifying the search terms . In the second chapter , such as the theoretical framework , and contained three sections focus o
... Show MoreContemporary art has been widely affected by technology, and ceramics production is no exception. As an ancient art that originates from clay and other humble materials found in the ground, ceramics is considered one of the most adaptable art forms. Once it is realised how flexible ceramics as a material is, it can be easily altered into endless forms and shapes. Therefore, it is vital for ceramics practitioners to find a relationship between this wonderful material and the media of contemporary art, culture and modelling software or technology in general so that they can take their deformable art pieces to a whole new level. Such a relationship is worth investigating. Thus, for the purposes of this research, several ceramic pieces were
... Show MoreThe current research studies the innovative thinking system in the field of the interior design, and the extent of the possibility of activating its work mechanisms as a strategy for the redesigning principle according the variables of the contemporary social thinking. The research aims at revealing the nature of the thinking criteria and requirements that provide strategic values that guide the interior designer and the architect to organize the mechanism the act of designing. It also contributes in dealing with the design product through activating its ability in innovation and redesigning.
The research consists of the concept of innovation, the&nbs
... Show MoreThe stage of the establishment of the Alawite state in tabaristan was one of the most important stages in the history of the Shiite sect in Iran
The research deals with Iraq's position of the Lebanese civil war and the Efforts made by Iraq in order to stop the bleeding of this war, the research also deals with the nature of regime in Lebanon and the developments that preceded the war and the positions of the internal and external competing forces, as weu as handling the Iraqi Syrian disagreement and it's impaet on the situation of Lebanon and the war developments.
The research focused on the Iraq's position towards the externd proposed solutions to solve the Lebanese civil war.