Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
publishing has become a large space in the field of interactive education and modern pages have become dedicated to the service of the educational effort in this area as the research in this context of the urgent scientific necessities, especially as we consider in Iraq from the new countries in the exploitation of these new technologies and investment possibilities of the information network And the contents of different in the framework of so-called distance education Here lies the problem of research in the possibility of finding scientific solutions for the design of interactive inter active website for students of the preparatory stage in Iraq and to find out the scientific ways to find des
... Show MoreProgression in Computer networks and emerging of new technologies in this field helps to find out new protocols and frameworks that provides new computer network-based services. E-government services, a modernized version of conventional government, are created through the steady evolution of technology in addition to the growing need of societies for numerous services. Government services are deeply related to citizens’ daily lives; therefore, it is important to evolve with technological developments—it is necessary to move from the traditional methods of managing government work to cutting-edge technical approaches that improve the effectiveness of government systems for providing services to citizens. Blockchain technology is amon
... Show MoreThis study addresses the issue of academic writing in English by comparing pragmatic argumentation in the writing of 40 graduate students studying at Iraqi universities (SSIU) with the writing of 40 graduate students studying at American universities (SSAU). In these 80 theses, six selected aspects of academic writing were analyzed: (a) paragraph structure, (b) length and construction of sentences, (c) organization of information in sentences, (d) vocabulary, (e) topic sentences, and (f) discourse markers. This study seeks to go beyond the traditional and often onedimensional analysis of pragmatics of argumentation in English academic writing to distinguish and describe different aspects of academic writing and their results when used by EF
... Show MoreInnovative various Schiff bases and their Co(II), Ni(II) and Cu(II) and Hg(II) compounds made by the condensation of 4-amino antipyrine with derived aminobenzoic acid (2-aminobenzoic acid, 3-aminobenzoic acid, and 4-aminobenzoic acid ) have been prepared by conventional approaches. These complexes were described by magnetic sensibility analysis, FT-IR spectra, and molar-conductance and elemental analysis. Analytical values appeared which the mixed-ligand complexes presented ratio about 2:1 (ligand: metal) with the chelation 4 or 6. The prepared compounds offered a good effect on the organisms; bacteria Staphylococcus-aurous, Escherichia-coli and fungi C. albicans, A. niger. Also, the biological products signalize which the mixed compl
... Show MoreNew Schiff base [3-(3-acetylthioureido)pyrazine-2-carboxylic acid][L] has been prepared through 2 stages, the chloro acetyl chloride has been reacting with the ammonium thiocyanate in the initial phase for producing precursor [A], after that [A] has been reacting with the 3-amino pyrazine-2-carboxilic acid to provide a novel bidentate ligand [L], such ligand [L] has been reacting with certain metal ions in the Mn(II), VO(II), Ni(II), Co(II), Zn(II), Cu(II), Hg(II), and Cd(II) for providing series of new metal complexes regarding general molecular formula [M(L)2XY], in which; VO(II); X=SO4,Y=0, Co(II), Mn(II), Cu(II), Ni(II), Cd(II), Zn(II), and Hg(II); Y=Cl, X=Cl. Also, all the compounds were characterized through spectroscopic techniques [
... Show MoreThe problem of rebellion is considered one of the features of rapid changes that a society undergoes in all spheres and directions of life, especially in the realm of social relations, customs, traditions, values, and principles. Rebellion may manifest itself in rebellion against oneself, against values or traditions, or against social or governmental authority. One may find that submission plays a vital role in all of these interactions. This study deals with the problem of rebellion in the works of two renowned authors: The French Gustave Flaubert and the Israeli Amos Oz, through two main characters who share similar qualities and traits. Emma Bovary and Henna Konin demonstrate this through their rebellion against themselves, their relati
... Show MoreSchiff base (methyl 6-(2- (4-hydroxyphenyl) -2- (1-phenyl ethyl ideneamino) acetamido) -3, 3-dimethyl-7-oxo-4-thia-1-azabicyclo[3.2.0] heptane-2-carboxylate)Co(II), Ni(II), Cu (II), Zn (II), and Hg(II)] ions were employed to make certain complexes. Metal analysis M percent, elemental chemical analysis (C.H.N.S), and other standard physico-chemical methods were used. Magnetic susceptibility, conductometric measurements, FT-IR and UV-visible Spectra were used to identified. Theoretical treatment of the generated complexes in the gas phase was performed using the (hyperchem-8.07) program for molecular mechanics and semi-empirical computations. The (PM3) approach was used to determine the heat of formation (ΔH˚f), binding energy (ΔEb), an
... Show More