Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
The present study aims at knowing the effect of Woods' model in correcting the geographical missUnderstanding for first stage students. In order to realize the objective of this study, the researcher used an experimental design with partial adjustment which is experimental group with another control group. The research is confined to the first four chapters of the boon of the principles of geography to be studied for the first stage in the academic year (2010/2011) in Iraq. The researcher chooses purposely the chose a staple form the first stage in Hay Al-Jama'a School for boys, in order to apply the experiment. The total number of the sample was (60) students who were distributed randomly as (30)per group. The researcher matched two gro
... Show MoreIn this paper, a fixed point theorem of nonexpansive mapping is established to study the existence and sufficient conditions for the controllability of nonlinear fractional control systems in reflexive Banach spaces. The result so obtained have been modified and developed in arbitrary space having Opial’s condition by using fixed point theorem deals with nonexpansive mapping defined on a set has normal structure. An application is provided to show the effectiveness of the obtained result.
Irak Türk ağızları Azeri Türkçesinin bir uzantısı olarak değerlendirilir.Kerkük Türkçesiyle yazılan edebi ürünler, Irak Türkçesinin tamamını ifade etmek üzere kullanılmaktadır. Zamanın Eli divanı Kerkük Türkçesile yazılan bir eserdir. Bu yüzden bu divanı seçtik ve Irak Türkmen Türkçesi , Osmanlı Türkçesi ve Türkiye Türkçesi dilleri arasında karşılaştırmalı bir inceleme yaptık.
Bu araştırma, Irak Türkmen şairlerinden birisi sayılan Es’at Naib’in şiirleri üzerinde uygulamalı bir çalışmadanoluşmaktadır. Bu çalışmada adı geçen şairin “Zamanın Eli” Divanından bazışiirlerini önce yeni Türkçeye çevirdik vedaha sonra isim ç
... Show MorePeaceful coexistence is not seen as a new topic of secretions of modern civilization, a requirement to solve the problems of our era or one of the indications of urgent immediate needs, rather, tolerance is considered basis for building a state. Therefore, we can touch on the principles and basics of tolerance in the Holy Qur’an, the speeches of the Messenger (may God bless him and grant him peace) and his hadiths, and the principle of brotherhood that he established
The use of Bayesian approach has the promise of features indicative of regression analysis model classification tree to take advantage of the above information by, and ensemble trees for explanatory variables are all together and at every stage on the other. In addition to obtaining the subsequent information at each node in the construction of these classification tree. Although bayesian estimates is generally accurate, but it seems that the logistic model is still a good competitor in the field of binary responses through its flexibility and mathematical representation. So is the use of three research methods data processing is carried out, namely: logistic model, and model classification regression tree, and bayesian regression tree mode
... Show Moreملخص البحث تنوعت اساليب وطرائق التدريب بشكل واسع وكبير وتعددت الاهداف التدريبية تبعا لخصوصية الاداء في النشاط الرياضي الممارس، وكل هذا جعل امام العاملين في الانشطة الرياضية كم كبير من الحلول لمواجهة المشاكل التي تواجههم في اثناء الاعداء للرياضيين، وتعد التمرينات المركبة واحدة من الاساليب التنظيمية للتمرين التي تضم في محتواها تعدد الاداءات خلال التمرين الواحد مما يتيح للاعب تطبيق متطلبات بدنية او مهارية ا
... Show MoreThe progress that happened in Andalusia civilization was affected by Arabic through taking care of agriculture by entering of new kinds of planets that were more important as political sides which led to prominence new kinds of food transported to Europe that had showed a real reflect of how chat of civilization among people who had lived in various ages until now