Preferred Language
Articles
/
jcoeduw-335
Translating the Genre of Quran: the Challenge of translating the inimitable: Translating the Genre of Quran: the Challenge of translating the inimitable
...Show More Authors

Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 07 2023
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Difficulties Facing the Schools of Challenge and Resilience and their Relationship to Motivation towards School Work for Its Workers in Hebron Governorate
...Show More Authors

The current study aims to examine the level of problems faced by university students in distance learning, in addition to identify the differences in these problems in terms of the availability of internet services, gender, college, GPA, interactions, academic cohort, and family economic status. The study sample consisted of (3172) students (57.3% females). The researchers developed a questionnaire with (32) items to measure distance learning problems in four areas: Psychological (9 items), academic (10 items), technological (7 items), and study environment (6 items). The responses are scored on a (5) point Likert Scale ranging from 1 (strongly disagree) to 5 (strongly agree). Means, standard deviations, and Multivariate Analysis of Vari

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 30 2012
Journal Name
College Of Islamic Sciences
The amusement of the Qur'an shown Of the Prophet, peace and blessings be upon him, the Seal of the Messengers
...Show More Authors

The affliction is a remaining year and not a past incident, and the most evil people are the prophets - peace and blessings be upon them - and the most severe is the Imam of the Prophets Muhammad - may God bless him and grant him peace - because they are exposed to harm from their people because of their call to a religion that violates the religion of parents and grandparents, the religion of injustice and injustice And polytheism and disbelief, and therefore the Qur'an had attitudes towards the entertainment of the people of affliction in general and our beloved - peace be upon him - in particular, this research came about the entertainment of the Qur’an for the Prophet - may God bless him and grant him peace - and many areas of ente

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Educational values in the Quran: Surat Luqman and AL- Hujurat model
...Show More Authors

The paper has been summarized into the following:
Chapter one: the researcher deals with the problem of the paper, the most important points and the terminology. Chapter two: the researcher deals Surat Luqman from the Aya 12-19 , (the demonstration, the explanations, the values ). In chapter three the researcher deals with Surat AL-Hujurat from Aya 6-12, (the demonstration, the explanations, the values ). Chapter four include (the educational properties for individual and society, the educational applications, and the most important indicators in the texts). Chapter five include the results , the conclusions and the recommendations. One of the basic results that the Quran is a complete educational curriculum, and the texts of Surat Lu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Oct 06 2024
Journal Name
مؤسسة دار الصادق الثقافية
The vision of the Holy Qur’an in addressing (homosexuality) and the responsibility of those concerned
...Show More Authors

Homosexuality is one of the important topics that have emerged in recent times in the Islamic and Arab world, as the topic was in the past one of the taboos and majorities and one of the topics that arouse disgust and is talked about secretly and practiced secretly as well.But today, with international and organizational support for this anomaly and its misrepresentation under the name of gender once again and gender again. It began to spread in all countries of the world, including Islamic and Arab countries, and with the presence of associations and influential people in the legislative and judicial authorities of countries that protect and defend homosexuals. Writing on this subject has become a necessity and a duty; to warn against the

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Wed May 24 2023
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Proof and its inferences in the Qur'an
...Show More Authors

And after:

There are many aspects of inference in the Holy Qur’an, whether it is evidence, evidence, argument, authority, or proof.
These expressions or expressions are close in meaning to each other in appearance, but the Qur’an used them all in their exact place, so every word in the Qur’an has its own use that was set for it, and no other word can replace it even if it is close in meaning to it. And these aspects that the Qur’an mentioned as evidence for the aspects of inference in it may come to be mental, textual, or tactile evidence.
The Qur’an exalted the importance of evidence and proof in its religion, and entrusted it with confirming and rejecting the plaintiff’s claim, regardless of its subject matter

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Linguistic and extralinguistic problems of the translation of polysemic terms in the legal language from Spanish to Arabic: Problemas lingüísticos y extralingüísticos de la traducción de los términos polisémicos en el lenguaje jurídico del español al árabe
...Show More Authors

       Legislative language is characterized by its complexity, specifically in the process of translating statutory terms from two quite different languages, and from totally two different legal systems as from Spanish into Arabic. The present study stresses the process of translating legislative terms used in Spanish wills into Arabic through high lightening the polysemy of such mentioned terms and explaining their use in other legislative grounds.  Additionally, the present study elucidates, analyzes, underlines the difficulty and looks for the most appropriate procedures and techniques of translating some of the prominent inheritance expressions taking in account the legislative dif

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Samples of Al Samarqandi’s Selection in some of Washing Laws and the touch of the Grecians Quran in his book (The scholars’ Masterpiece)
...Show More Authors

The Research is interested in the detailed comparative study of certain selection of
Imam Alsamarqandi in some subjects of washing and touching the Gracious Quran.
The value of this study is that it is related to one aspect of the duties obliged on Muslim
like parity.
The study has tried to collect certain scholars’ opinions of eight doctrines with the
selection of Alsamarqandi to make a comp arson between them and to show how
Alsamarqandi is able to create legal laws from his sources to lead the researchers nto have
knowledge about the syllabi of the famous scientists.
Finally we ask God to bless to what is right and to accept this study and make it part of
our good deeds, Ameen.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 15 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Mulla Jewan’s Methodology in Qur'an Interpretation in the Light of Qur'an Sciences Studies
...Show More Authors

The importance of the interpretation of the Holy Qur’an is that it is a necessity that accompanies Muslim throughout his life, it helps him to solve his problems, it is a way of gaining advanced knowledge, it facilitates the Muslim's understanding of the Holy Qur’an and to know God’s Almighty’s intent in His verses. Since there are so many needs that a person strives to achieve, therefore, the interpretation of the Holy Qur'an would be satisfactory to him and it facilitates the fulfillment of these needs within the limits of legal laws. The aim of the researcher is to get acquainted with the method of that honoured interpreter in his interpretation, and his ability to benefit Muslims in explaining the verses and come to a solutio

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Problemas en la Traducción de la Fraseología del Español al Árabe en el Texto Literario ( Un Estudio Comparativo desde el Punto de Vista Traductológico)
...Show More Authors

Problems in the Translation of Spanish phraseology to Arabic in the Literary Text (A Comparative Study from the Perspective translatological)

 

Abstract

One of the most common problems facing the translator is the identification and subsequent search for correspondences of phraseological units. The importance of the phraseological competence in a foreign language is widely recognized by many authors (Howarth, Corpas Pastor, Pamies Bertran, to name a few).

We must lose our fear to recognize that the domain of the phraseology is the highest level of command of any language. The objective of the present study is to clarify the differences in UFS Spanish to Arabi

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 30 2016
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Lights statement in the first part    From the Qur'an
...Show More Authors

My research tagged [the lights of the statement in the first part of the Koran] came to show that the dear book was developed according to a precise linguistic system is not increased by a word or letter or movement - Aldmh and Kira and the hole - and does not lack anything of it except with the wisdom required by the meanings of the Koranic text or Sura generally . The Koran does not come falsehood from his hands or from behind it is infallible and preserved; because it was revealed by the sage Hamid Hamid ﭽﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﭼ [stone]. The Qur'an is safe from any verbal or moral dominance and dominates all the heavenly books and exists at any time and place that speaks the truth ﭽ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯹ ﯺﭼ [The

... Show More
View Publication Preview PDF