: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
Was expanded display high reflectivity of the spectral remote infrared (m j 14-8) adoption order Alcolmtin ????????? thickness optical northeastern quarter wavelength and compared with results of previous studies based Aldrashalhalah on Ndharah matrix distinctive amended and fall of light close to the vertical arrangement multilayer materials buffer and in thin films homogeneous and uniform properties deposited on germanium basis results showed that the best choice for governments and their kills to expand bandwidth high reflectivity is much easier for the infrared than the area visible in addition to the order of these stacks is the cornerstone of the filters other visual...
Based on analyzing the properties of Bernstein polynomials, the extended orthonormal Bernstein polynomials, defined on the interval [0, 1] for n=7 is achieved. Another method for computing operational matrices of derivative and integration D_b and R_(n+1)^B respectively is presented. Also the result of the proposed method is compared with true answers to show the convergence and advantages of the new method.
Teikyo Medical and medicine Journal (ISSN:03875547) is a monthly peer reviewed fast publishing international medical and medicine journal that aims to publish good quality of Medical and pharmaceutical, medicine and health science Journal.
For cleaner air and unpolluted continue assessment study air pollution the city of
Baghdad by measuring the concentrations of air pollutants, which included TSP, Pb, where
the adoption of three stations (Andalus Square, Jadiriya, Allawi) are distributed in the city of
Baghdad in order to compare the concentrations of these pollutants with previous studies.
Study pointed out that the city's air contaminant, especially in minutes outstanding after
deducting the amount of atmospheric dust thick mechanism city this year where the highest
concentration of minutes outstanding (9895) micrograms / m 3 at the station Alawi and lower
concentration of 157 micrograms / m 3 at the station Alawi and this was higher than the
det
After the persistence of the British policy of oppression and control over the American colonies and the attempts to obliterate the identity of their inhabitants, the colonies worked on moving forward towards achieving independence, and Virginia was the first to initiate the development of the new government frameworks, through George Mason in drafting the Virginia Bill of Rights in 1776, which expressed the philosophy of the era Enlightenment and independent revolutionary thought, which called for equality and natural rights for individuals and the need for a free popular government that works for the common good.
Background: Elastomeric chains are used to generate force in many orthodontic procedures, but this force decays over time, which could affect tooth movement. This study aimed to study the force degradation of elastomeric chains. Data and Sources: An electronic search on Cochrane Central Register of Controlled Trials (CENTRAL), MEDLINE, LILACS, and PubMed was made, only articles written in English were included, up to January 2022.Study selection: Fifty original articles, systematic reviews, and RCTs were selected. Conclusion: Tooth movement, salivary enzymes, alcohol-containing mouthwash, whitening mouthwash, and alkaline and strong acidic (pH <5.4) solutions all have a significant impact on elastomeric chain force degradation. T
... Show MoreThe stanza in the sonnet has been defined as a set of poetic lines followed after proem
and be the same meter as that of proem in complete stanza, but in rhyme scheme different
from that meter. The couplet is defined as set of poetic lines that followed the stanza and be as
the same meter as that of stanza, but with different rhyme scheme. This definition is approved
by all specialized in field of Andalus literature and it was also proven to them that this
construction emptied of indications. This meter has endeavored to prove that that there were a
difference in denotation for meaning between the stanza and couplet. Thus, the sonneteers
have outweighed the sonnet of the blind "Tutaili" to their sonnets as they felt