: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
The importance of operational risks increases with the increase in technological development, the development of banking operations, the extent of banking compliance, and the attempt of many banks to achieve quality in banking services. And the extent of the position occupied by Iraqi banks for banking compliance and reducing operational risks. The Basel Committee (2) paid its attention to operational risks and the interest of international banks to follow policies that work to ensure banking compliance and cover operational risks, because of its role in reducing losses due to increased costs and achieving an increase in profits. Realizing and working to confront the best possible and traditional methods, that some risks Operational problem
... Show MoreShiranish has been studied at Hijran section near Erbil city, NE Iraq. Fifty two thin-sections were prepared to study them under polarized microscope, to determine the petrographic component, organic content and digenetic processes. Rock units subdivided into four rock beds, as follows: dolostone, foraminiferal biomicrite, poorly washed biomicrite and micrite. Vertical succession of Shiranish Formation refers to off-shore quite marine environment.
The soil acari fauna of Citrus orchards of Baghdad in Jadiriya area was studied in a total
of forty-eight samples. Twenty-two species were recorded during the present study of which
eight species were first records to Iraq. The ordinal composition of the soil acari fauna was
predominantly Mesostigmata.
This fauna represents diverse trophic groups. The most abundant groups were the
predacious and the Microphytophagus, while the less abundant groups were the predacious/
Microphytophagus, Macrophytophagus, and Panaphytophagus. The most abundant and
frequent species were Rhizoglyphus sp. Tyrophagus putrescentiea (Scrank), Pachylaelaps
longisetis Halbt. and Stratiolaelaps miles Berl.
the sera levels of luteninizing hormone were investgaited prior tq surgery in 10 postmenopaisal women with benign and 10 postmenopausal women with maliganant healthy
In the last years, the self-balancing platform has become one of the most common candidates to use in many applications such as flight, biomedical fields, industry. This paper introduced the simulated model of a proposed self-balancing platform that described the self–balancing attitude in (X-axis, Y-axis, or both axis) under the influence of road disturbance. To simulate the self-balanced platform's performance during the tilt, an integration between Solidworks, Simscape, and Simulink toolboxes in MATLAB was used. The platform's dynamic model was drawn in SolidWorks and exported as a STEP file used in the Simscape Multibody environment. The system is controlled using the proportional-integral-deriva
... Show MoreBackground: This study is to evaluate the necessity of prescribing prophylactic antibiotics for nasal packing in spontaneous epistaxis. There are few published papers of infective complications in such patients.
Methods: This prospective study analysed 149 consecutive patients admitted to AL-Kindy teaching hospital with spontaneous, epistaxis, who underwent nasal packing over 2 years period . in the first year, 78 patients received prophylactic antibiotics , In the second year 71 patients were not given prophylatic antibiotics. Exclusion criteria included antibiotics prescribed for unrelated pathology and post-operative epistaxis. Signs and symptoms of acute otitis m
... Show More